﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:06,726
<i>全美航空1549</i>

2
00:00:06,880 --> 00:00:08,609
<i>跑道4，可以起飞</i>

3
00:00:09,080 --> 00:00:11,526
<i>全美航空1549，可以起飞</i>

4
00:00:28,040 --> 00:00:30,281
“SOS”，全美航空1549

5
00:00:30,440 --> 00:00:32,966
双发停车，是双发

6
00:00:37,640 --> 00:00:38,971
1发和2发重新启动失败

7
00:00:39,120 --> 00:00:40,326
<i>全美航空1549，如果我们能给你清空跑道</i>

8
00:00:40,480 --> 00:00:42,130
<i>你能尝试降落在跑道13吗？</i>

9
00:00:42,280 --> 00:00:43,327
离场管制，我们没法办到

10
00:00:43,520 --> 00:00:45,761
我们现在返回拉瓜迪亚机场

11
00:01:01,480 --> 00:01:05,007
<i>拉瓜迪亚塔台，全美航空1549，尝试降落跑道13</i>

12
00:01:05,160 --> 00:01:06,685
<i>萨利，我们太低了</i>

13
00:01:06,840 --> 00:01:08,365
萨利，我们太低了

14
00:01:08,520 --> 00:01:09,726
稳住

15
00:01:23,160 --> 00:01:24,605
加把劲

16
00:01:30,920 --> 00:01:31,921
萨利

17
00:01:32,160 --> 00:01:33,366
洛丽，我爱你

18
00:01:54,175 --> 00:01:57,075
<b>萨利机长</b>

19
00:01:54,175 --> 00:01:57,075
{\an8}翻译：danassus

20
00:02:30,360 --> 00:02:32,408
你有什么毛病啊？

21
00:03:17,280 --> 00:03:20,011
<i>机上载有乘客150人</i>

22
00:03:20,160 --> 00:03:22,367
<i>加上3名空乘人员和2位驾驶员</i>

23
00:03:22,520 --> 00:03:25,410
<i>其中高级驾驶员凭借自己的经验和技术</i>

24
00:03:25,600 --> 00:03:27,967
<i>再加上奇迹般的好运</i>

25
00:03:28,120 --> 00:03:29,884
<i>结局简直是让人惊叹不已</i>

26
00:03:30,040 --> 00:03:31,849
<i>部分受伤乘客并无生命危险</i>

27
00:03:32,600 --> 00:03:34,090
<i>可每个人，每个人都幸免于难</i>

28
00:03:34,240 --> 00:03:37,369
<i>全美航空1549号航班的首张画面...</i>

29
00:03:37,520 --> 00:03:40,842
<i>你以为自己要死了，绝望了</i>

30
00:03:41,000 --> 00:03:43,571
<i>可奇迹般的又捡回条命</i>

31
00:03:44,080 --> 00:03:45,605
<i>谢谢你，机长</i>

32
00:03:45,960 --> 00:03:48,361
<i>谢谢你，谢谢</i>

33
00:03:59,760 --> 00:04:01,649
好了，谢谢大家的到来，谢谢

34
00:04:01,840 --> 00:04:03,888
感谢机长萨伦伯格今天能来

35
00:04:04,040 --> 00:04:06,168
我们也要欢迎副驾驶斯基尔斯

36
00:04:06,320 --> 00:04:07,685
很高兴你今天能赶来

37
00:04:07,880 --> 00:04:09,803
我们才是最开心能来的吧？

38
00:04:11,600 --> 00:04:12,886
<i>首先说明，我们有飞机系统小组</i>

39
00:04:13,040 --> 00:04:14,041
<i>参与这起调查</i>

40
00:04:14,200 --> 00:04:15,884
还有飞机结构组，维护检修组

41
00:04:16,040 --> 00:04:17,929
飞机性能组，空中交通管制

42
00:04:18,080 --> 00:04:21,050
野生动物因素，存活因素，应急响应

43
00:04:21,200 --> 00:04:24,841
今天我们先着手进行人员表现的调查

44
00:04:25,000 --> 00:04:27,287
涉及全美航空1549号航班的坠机事故

45
00:04:27,440 --> 00:04:29,681
- 水上迫降   - 机长？

46
00:04:29,840 --> 00:04:31,683
这不是坠机，是水面迫降

47
00:04:32,560 --> 00:04:34,961
我们清楚自己在做什么

48
00:04:35,120 --> 00:04:36,167
这不是...

49
00:04:36,320 --> 00:04:38,448
这不是坠机，是水面迫降

50
00:04:38,880 --> 00:04:41,451
你为什么不尝试返回拉瓜迪亚机场

51
00:04:42,240 --> 00:04:45,403
显然没有足够的高度

52
00:04:45,560 --> 00:04:48,211
只有哈德逊河足够长，足够平

53
00:04:48,360 --> 00:04:50,727
和足够宽，来冒险尝试把飞机安全降落

54
00:04:50,880 --> 00:04:51,881
<i>空管证实</i>

55
00:04:52,040 --> 00:04:53,804
你曾说要返回拉瓜迪亚机场

56
00:04:53,960 --> 00:04:55,564
可并未执行

57
00:04:56,480 --> 00:04:59,404
在我开始左转后

58
00:04:59,560 --> 00:05:02,040
我意识到是飞不回去的

59
00:05:02,200 --> 00:05:04,009
并且也会断了各种后路

60
00:05:04,160 --> 00:05:06,049
返回拉瓜迪亚绝对是个错误

61
00:05:06,240 --> 00:05:08,607
好吧，给我们讲讲你是怎么计算那些参数的

62
00:05:08,760 --> 00:05:09,921
<i>根本没有时间去计算</i>

63
00:05:10,560 --> 00:05:13,643
我不得不依赖自己这四十多年来，从上千次飞行中积累下来的

64
00:05:13,800 --> 00:05:15,882
对高度和速度的掌控经验

65
00:05:16,280 --> 00:05:17,486
这么说你没有做任何的...

66
00:05:17,640 --> 00:05:19,130
我目测了一下

67
00:05:19,600 --> 00:05:21,443
你目测？

68
00:05:22,120 --> 00:05:23,485
对

69
00:05:23,640 --> 00:05:26,610
那条河是机上乘客生还的最大希望

70
00:05:27,360 --> 00:05:28,646
我决定豪赌一把

71
00:05:28,800 --> 00:05:30,086
事实就是这样

72
00:05:30,640 --> 00:05:32,005
我还会再赌一次

73
00:05:32,160 --> 00:05:33,969
根据航空工程师的推算

74
00:05:34,120 --> 00:05:36,168
你有足够的动力抵达跑道

75
00:05:37,440 --> 00:05:39,807
工程师不等于飞行员

76
00:05:39,960 --> 00:05:41,610
他们搞错了

77
00:05:42,040 --> 00:05:43,530
而且他们也不在现场

78
00:05:44,200 --> 00:05:46,009
先不管了，考虑各种可能性

79
00:05:46,160 --> 00:05:47,764
是我们调查的需要

80
00:05:47,920 --> 00:05:50,446
我们的计算机会应用返航场景算法

81
00:05:50,600 --> 00:05:53,171
这样就能用和你们相同的参数生成模拟

82
00:05:53,320 --> 00:05:55,209
双发停转，高度

83
00:05:55,360 --> 00:05:57,601
你做出抉择时所面对的一切

84
00:05:57,760 --> 00:06:00,081
我想旁观这些计算机模拟

85
00:06:00,240 --> 00:06:01,685
<i>调查期间可安排不了</i>

86
00:06:02,200 --> 00:06:04,567
你说因遭飞鸟多次撞击

87
00:06:04,760 --> 00:06:07,047
造成双发停车？

88
00:06:07,200 --> 00:06:09,043
这是前所未有的情况

89
00:06:09,560 --> 00:06:13,485
凡事皆有头一回嘛

90
00:06:16,800 --> 00:06:18,484
你头天晚上睡了几个小时?

91
00:06:18,640 --> 00:06:20,051
8小时的好觉

92
00:06:20,200 --> 00:06:21,929
你的血糖有可能偏低吗？

93
00:06:22,080 --> 00:06:24,970
我精神饱满，思维敏锐，对周围环境了如指掌

94
00:06:25,480 --> 00:06:27,130
你上一次饮酒是什么时候？机长萨伦伯格

95
00:06:27,320 --> 00:06:28,321
9天前

96
00:06:28,480 --> 00:06:29,481
有滥用药物吗？

97
00:06:29,680 --> 00:06:30,681
没，从没有过

98
00:06:30,840 --> 00:06:32,171
副驾驶斯基尔斯？

99
00:06:33,400 --> 00:06:35,323
不喝酒，一直如此

100
00:06:37,840 --> 00:06:41,606
机长，你家里最近有什么烦心事吗？

101
00:06:43,280 --> 00:06:44,805
家家都有本难念的经

102
00:06:44,960 --> 00:06:47,008
这从不会影响到我工作

103
00:06:51,880 --> 00:06:53,769
真是荒唐

104
00:06:53,920 --> 00:06:57,402
他们为什么想找我们的过错？结果不是皆大欢喜吗

105
00:06:57,600 --> 00:06:58,681
航空公司和他们的保险公司

106
00:06:58,840 --> 00:07:00,126
可欢喜不起来

107
00:07:00,280 --> 00:07:02,009
对此我们要有心理准备

108
00:07:02,160 --> 00:07:05,050
不是吧，麦克，他们还能怎么说？他不该去挽救大家？

109
00:07:05,200 --> 00:07:07,851
这不是针对我们，国家运输安全委员会只是照章办事

110
00:07:08,000 --> 00:07:10,890
一旦他们收集到完整的证据，自会消停的

111
00:07:11,040 --> 00:07:12,201
萨利

112
00:07:12,360 --> 00:07:15,489
他们应该给你颁奖，送你回去工作

113
00:07:15,640 --> 00:07:17,051
抱歉，邮箱已经满了

114
00:07:17,200 --> 00:07:20,363
今早到现在，我没再给罗琳打电话，好像其他人都打了

115
00:07:22,240 --> 00:07:23,924
不是有意打扰你们，不过我很想说一句

116
00:07:24,080 --> 00:07:26,048
能给你开车真是荣幸

117
00:07:26,360 --> 00:07:27,805
谢谢

118
00:07:27,960 --> 00:07:29,689
<i>今年都是些什么破事啊？</i>

119
00:07:29,880 --> 00:07:33,487
伯纳德·麦道夫，两场战争仍未结束，几百万人找不到工作

120
00:07:30,180 --> 00:07:33,487
{\an8}伯纳德·麦道夫（设计一种庞兹骗局，令投资者损失500亿美元以上）

121
00:07:33,680 --> 00:07:35,887
这还只是1月份的头2周

122
00:07:36,320 --> 00:07:39,881
可看看这周五的头条？太鼓舞人心了

123
00:07:42,520 --> 00:07:45,410
嘿，麦克，我们让这个司机去做人品证人怎么样

124
00:07:57,440 --> 00:07:58,487
终于打来了

125
00:07:58,640 --> 00:08:00,244
是啊

126
00:08:00,400 --> 00:08:02,687
国家运输安全委员会耗了我们一天

127
00:08:03,280 --> 00:08:04,441
明白

128
00:08:05,080 --> 00:08:06,605
我只想听下你的声音

129
00:08:06,760 --> 00:08:08,444
听别人的都听烦了

130
00:08:08,600 --> 00:08:10,887
<i>你现在有好多侄子啊，想不到吧</i>

131
00:08:11,040 --> 00:08:14,283
不像是我们家的啊

132
00:08:18,720 --> 00:08:20,563
我这里还算平静

133
00:08:21,760 --> 00:08:25,765
记者想让我分享下你现在的心境

134
00:08:26,080 --> 00:08:27,286
<i>我该跟他们说点什么？</i>

135
00:08:27,480 --> 00:08:29,050
<i>洛丽，告诉他们你无权透露什么</i>

136
00:08:29,200 --> 00:08:30,804
- 我听不清你说什么  - 洛丽，我...

137
00:08:30,960 --> 00:08:32,849
<i>- 我听不清你说什么</i>  - 我想跟你说

138
00:08:33,040 --> 00:08:34,087
<i>你不需要开口</i>

139
00:08:34,280 --> 00:08:35,930
我听不清，过会儿再打给我

140
00:08:36,080 --> 00:08:37,809
<i>洛丽，我想说...</i>

141
00:08:43,560 --> 00:08:44,766
<i>嘿,机长萨利！</i>

142
00:08:44,960 --> 00:08:46,371
<i>- 机长萨利！  - 萨利！</i>

143
00:08:50,560 --> 00:08:51,891
作为奇迹的创造者，你现在是什么感受？

144
00:08:52,040 --> 00:08:53,326
萨利，就问一个问题！

145
00:08:53,480 --> 00:08:55,528
- 你是怎么完成这个壮举的？  - 萨利！

146
00:08:55,720 --> 00:08:57,927
机长萨利！萨利！

147
00:08:59,080 --> 00:09:00,206
请让下

148
00:09:02,520 --> 00:09:03,601
机长萨利！

149
00:09:09,960 --> 00:09:12,167
<i>我打算开车撞走这些媒体</i>

150
00:09:12,360 --> 00:09:14,522
算正当防卫，你觉得陪审团会定我的罪吗？

151
00:09:14,680 --> 00:09:15,966
<i>你自己看着办</i>

152
00:09:16,120 --> 00:09:19,203
我就当你同意了啊，警察到时会来抓你

153
00:09:19,360 --> 00:09:21,010
{\an8}<i>萨伦伯格没法赶来</i>

154
00:09:19,710 --> 00:09:21,310
<i>我还真没见过这种场面</i>

155
00:09:21,200 --> 00:09:23,202
{\an8}<i>在国家运输安全委员会的调查期间</i>

156
00:09:21,502 --> 00:09:23,102
<i>他们把整条街堵得水泄不通</i>

157
00:09:23,360 --> 00:09:27,001
{\an8}<i>他也不能接受媒体采访</i>

158
00:09:23,801 --> 00:09:25,301
<i>周围邻居都很生气</i>

159
00:09:25,701 --> 00:09:26,901
<i>他们也关心这件事，不过还是很生气</i>

160
00:09:27,680 --> 00:09:29,523
萨利，你在听我说吗？

161
00:09:29,680 --> 00:09:31,808
要不我们晚点再谈

162
00:09:32,720 --> 00:09:36,008
亲爱的，就是现在了，我等了一整天

163
00:09:36,160 --> 00:09:37,321
<i>你没事吧？</i>

164
00:09:37,480 --> 00:09:39,721
我没事，就是有点累，没别的了

165
00:09:39,880 --> 00:09:41,405
女儿都还好吧?

166
00:09:41,640 --> 00:09:42,641
<i>她们有点...</i>

167
00:09:44,160 --> 00:09:47,482
她们有点不知所措，好像你也一样啊

168
00:09:48,320 --> 00:09:49,321
嗯...

169
00:09:50,200 --> 00:09:51,884
嗯，她们会没事的

170
00:09:52,040 --> 00:09:53,166
<i>太多的关注了</i>

171
00:09:53,360 --> 00:09:54,600
是啊

172
00:09:54,760 --> 00:09:55,727
<i>这些丢失的发动机</i>

173
00:09:55,880 --> 00:09:57,564
<i>肯定不是调查人员所希望的样子</i>

174
00:09:58,400 --> 00:10:00,323
你现在家喻户晓了

175
00:10:00,520 --> 00:10:01,806
<i>老公大人</i>

176
00:10:01,960 --> 00:10:04,884
天啊，我真是不敢相信这一切

177
00:10:05,080 --> 00:10:08,084
<i>洛丽，我得在这多呆几天</i>

178
00:10:08,240 --> 00:10:09,924
配合国家运输安全委员会的调查

179
00:10:10,080 --> 00:10:13,880
我先前跟你说了吗？没的话，我向你道歉

180
00:10:14,520 --> 00:10:18,570
<i>没有什么需要你道歉的，你就在需要你的地方</i>

181
00:10:21,040 --> 00:10:24,044
我希望你明白，我做了该做的一切

182
00:10:25,600 --> 00:10:29,889
那还用说，你救了所有人

183
00:10:31,440 --> 00:10:35,570
要不我们明天在说吧，我累了

184
00:10:35,720 --> 00:10:38,326
受到这样的关注，我真有点吃不消

185
00:10:41,240 --> 00:10:42,765
<i>我明天要上电视了</i>

186
00:10:42,920 --> 00:10:44,809
<i>他们会问我什么问题，我该如何应答？</i>

187
00:10:44,960 --> 00:10:47,088
萨利，你要我过去陪你吗？

188
00:10:47,440 --> 00:10:49,169
不用，洛丽

189
00:10:49,720 --> 00:10:51,768
谢了，可女儿还需要你

190
00:10:52,720 --> 00:10:54,245
替我向她们问好

191
00:10:55,240 --> 00:10:57,561
我爱你，睡个好觉

192
00:10:58,160 --> 00:10:59,321
好

193
00:10:59,480 --> 00:11:01,926
嘿，也许我一觉醒来，会是1月14号

194
00:11:02,080 --> 00:11:03,241
那样多好啊？

195
00:11:05,240 --> 00:11:06,651
我爱你

196
00:11:12,680 --> 00:11:15,843
<i>机长萨伦伯格为什么要做出那个重大决定</i>

197
00:11:16,000 --> 00:11:18,526
<i>把哈德逊河变为跑道？</i>

198
00:11:18,680 --> 00:11:20,330
<i>只有他心知肚明</i>

199
00:11:20,480 --> 00:11:24,121
<i>可我们现在知道那是错误的决定</i>

200
00:11:24,600 --> 00:11:28,366
<i>是危及机上所有人性命的决定</i>

201
00:11:28,520 --> 00:11:32,286
<i>几乎整个国家都尊他为英雄</i>

202
00:11:32,440 --> 00:11:35,489
<i>可新出炉的信息将肯定改变大众对于</i>

203
00:11:36,520 --> 00:11:40,047
<i>“哈德逊奇迹”的见解</i>

204
00:11:40,200 --> 00:11:45,127
<i>“萨利”萨伦伯格，你是个英雄，还是个骗子？</i>

205
00:12:04,360 --> 00:12:05,964
- 喂？  - 杰夫？

206
00:12:06,160 --> 00:12:07,685
抱歉这么晚还打给你

207
00:12:07,840 --> 00:12:10,207
<i>没事，我在这边也睡不着</i>

208
00:12:11,360 --> 00:12:14,204
这里的一块士力架要5块钱，你敢相信？

209
00:12:15,480 --> 00:12:18,051
我要是多咬几口，航空公司怕是得破产

210
00:12:20,000 --> 00:12:21,923
就是看你想不想...

211
00:12:22,080 --> 00:12:23,081
<i>谈谈？</i>

212
00:12:23,240 --> 00:12:24,605
肯定的

213
00:12:26,000 --> 00:12:27,684
出去透透气吧

214
00:12:28,360 --> 00:12:29,407
好极了

215
00:12:30,240 --> 00:12:32,208
好，5分钟后见

216
00:12:38,000 --> 00:12:39,729
你还享受颤抖啊？

217
00:12:40,520 --> 00:12:42,170
噩梦，心跳过快

218
00:12:42,360 --> 00:12:43,361
有一点

219
00:12:43,520 --> 00:12:45,329
工会建议我们接受心理咨询

220
00:12:45,520 --> 00:12:47,522
对，他们会怎么说?

221
00:12:47,920 --> 00:12:49,729
你的飞机坠毁了，你还活着

222
00:12:49,880 --> 00:12:52,281
这可能会留下点后遗症

223
00:12:52,720 --> 00:12:55,690
我讨厌失控的感觉

224
00:12:55,840 --> 00:12:57,888
- 我想回到原来的样子  - 是啊

225
00:12:58,360 --> 00:13:00,408
我只希望6个月后，我们能调侃

226
00:13:00,560 --> 00:13:02,688
自己上大卫·莱特曼晚间秀的事

227
00:13:05,200 --> 00:13:07,123
我们要上大卫·莱特曼晚间秀？

228
00:13:07,280 --> 00:13:09,362
对，就在下一个国家运输安全委员会的问询后

229
00:13:09,600 --> 00:13:10,601
莱特曼

230
00:13:10,880 --> 00:13:13,281
我猜大卫会多讲几个笑话的

231
00:13:13,480 --> 00:13:14,720
真是像做梦一样

232
00:13:15,200 --> 00:13:16,770
我猜自己快有点

233
00:13:16,920 --> 00:13:19,730
分不清现实和这一摊子乌七八糟的事了

234
00:13:19,880 --> 00:13:21,041
是啊

235
00:13:21,200 --> 00:13:23,407
我们两个大冷天的还要四处奔波

236
00:13:25,960 --> 00:13:27,086
萨利

237
00:13:28,600 --> 00:13:30,568
别担心，你做的事很了不起

238
00:13:30,720 --> 00:13:32,882
会被载入史册的

239
00:13:33,080 --> 00:13:34,764
可滑稽的是

240
00:13:34,920 --> 00:13:38,242
我40年来运送了上百万的乘客

241
00:13:39,120 --> 00:13:43,091
可到最后，208秒就给我盖棺定论了

242
00:13:46,240 --> 00:13:48,208
别这样，明天会更好的

243
00:13:48,760 --> 00:13:52,162
计算机模拟会证明你是对的，我们都会重返驾驶舱的

244
00:13:52,320 --> 00:13:53,685
你想跑会儿步吗？

245
00:13:53,840 --> 00:13:55,080
好，一起跑会儿吧

246
00:13:59,080 --> 00:14:00,650
真他妈冻死人了

247
00:14:01,400 --> 00:14:02,765
<i>很显然</i>

248
00:14:02,920 --> 00:14:04,331
<i>情况十分危急</i>

249
00:14:04,920 --> 00:14:08,925
在那样的低空失去双发动力

250
00:14:09,280 --> 00:14:13,285
底下就是地球上人口最密集的地区之一

251
00:14:13,760 --> 00:14:18,607
可选择在哈德逊河上着陆，仍然是个很大的未知数

252
00:14:19,520 --> 00:14:21,363
我确信自己能办到

253
00:14:21,760 --> 00:14:22,966
你确信？

254
00:14:23,320 --> 00:14:24,526
是的

255
00:14:25,200 --> 00:14:28,204
听到别人喊你英雄，是什么感觉？

256
00:14:29,160 --> 00:14:31,447
我不觉得自己像英雄

257
00:14:31,640 --> 00:14:34,962
和别人一样，我只是做好本职工作而已

258
00:14:35,280 --> 00:14:37,886
是恰当的人在需要的时候力挽狂澜

259
00:14:39,480 --> 00:14:42,802
你飞行了有将近40年了？

260
00:14:43,440 --> 00:14:46,011
42年，干了一辈子

261
00:14:46,960 --> 00:14:48,769
我的整个人生

262
00:14:58,480 --> 00:15:00,005
你来操纵

263
00:15:01,000 --> 00:15:02,525
我来操纵

264
00:15:15,040 --> 00:15:18,522
余下的夏天，我都要忙着开轻型机喷洒农药

265
00:15:18,680 --> 00:15:21,331
所以，你想什么时候飞都行

266
00:15:21,520 --> 00:15:23,602
还是6元一小时，就当作是训练课吧

267
00:15:24,760 --> 00:15:27,286
飞行员要热爱学习

268
00:15:27,760 --> 00:15:30,366
你总会犯错，人之常情，汲取教训就是了

269
00:15:30,520 --> 00:15:31,851
明白，教官

270
00:15:32,360 --> 00:15:34,840
要切记的是，不管遇到什么状况

271
00:15:35,000 --> 00:15:36,525
操纵好飞机

272
00:15:36,680 --> 00:15:37,806
完全明白，教官

273
00:15:40,480 --> 00:15:42,289
还有一件事，挺重要的

274
00:15:42,440 --> 00:15:44,761
- 教官？  - 要笑口常开

275
00:15:46,280 --> 00:15:47,406
好的

276
00:15:55,800 --> 00:15:58,371
- 抱歉我出了不少汗  - 不用

277
00:15:58,640 --> 00:15:59,641
你完成了那样的壮举

278
00:15:59,880 --> 00:16:01,723
我相信凯蒂不会咄咄逼人的

279
00:16:01,880 --> 00:16:03,086
我不是怕凯蒂

280
00:16:03,240 --> 00:16:06,210
是因为她带来的这些灯光和摄像机

281
00:16:06,720 --> 00:16:08,165
好了，化妆完毕

282
00:16:10,200 --> 00:16:12,441
这一下是替我妈

283
00:16:12,640 --> 00:16:13,721
她叫布兰达

284
00:16:13,880 --> 00:16:16,645
她让我跟你说声谢谢，还有她是单身

285
00:16:17,080 --> 00:16:20,243
跟布兰达说声谢谢，可我家里有媳妇等着呢

286
00:16:20,400 --> 00:16:23,449
- 她真幸运  - 谢谢

287
00:16:59,280 --> 00:17:00,691
萨利

288
00:17:00,840 --> 00:17:02,922
<i>萨利，萨利！</i>

289
00:17:04,960 --> 00:17:06,644
萨利，你神游到哪去了？

290
00:17:07,280 --> 00:17:09,203
我站在这叫你都不答应

291
00:17:10,360 --> 00:17:11,885
<i>你到底怎么了？</i>

292
00:17:15,320 --> 00:17:17,049
你得专注起来

293
00:17:17,640 --> 00:17:20,291
媒体邀约可是源源不断在涌来啊

294
00:17:20,440 --> 00:17:21,680
好，好的

295
00:17:23,760 --> 00:17:25,125
拉里·鲁尼自告奋勇

296
00:17:25,280 --> 00:17:27,328
要来给你保驾护航

297
00:17:28,000 --> 00:17:29,650
想你可能需要个朋友

298
00:17:29,800 --> 00:17:31,962
他会接你去今天的国家运输安全委员会的会议

299
00:17:32,680 --> 00:17:35,331
空客也完成了他们的计算机模拟

300
00:17:35,480 --> 00:17:37,403
好，很好，那是好事

301
00:17:37,560 --> 00:17:40,609
另外还有，阿尼·金泰尔打了电话

302
00:17:41,160 --> 00:17:42,650
他拿到了飞机通信寻址与报告系统的数据

303
00:17:42,800 --> 00:17:45,167
显示左翼发动机维持在空转状态

304
00:17:45,480 --> 00:17:48,324
不可能，我感觉它完了

305
00:17:48,480 --> 00:17:50,244
我们就像在半空中停住了一样

306
00:17:50,400 --> 00:17:52,926
阿尼说也有可能是在次空转

307
00:17:53,080 --> 00:17:54,889
这样的话就仍有推力

308
00:17:55,640 --> 00:17:58,849
我只是让你有个准备，因为国家运输安全委员会也已得知了

309
00:18:00,240 --> 00:18:01,241
嗯

310
00:18:09,280 --> 00:18:10,805
你打算退休吗？

311
00:18:12,360 --> 00:18:13,771
你接下来做什么？有什么打算？

312
00:18:14,360 --> 00:18:15,521
请让开点

313
00:18:15,800 --> 00:18:17,211
<i>萨利，到这边来</i>

314
00:18:18,640 --> 00:18:20,927
嘿，拉里，真高兴能见到个熟人

315
00:18:22,480 --> 00:18:24,323
你今天也就只能见到这一张了

316
00:18:27,000 --> 00:18:29,480
<i>你不是开玩笑吧，还要让我们再来一遍？</i>

317
00:18:29,640 --> 00:18:30,971
<i>我并无意想惹恼你</i>

318
00:18:31,120 --> 00:18:34,169
可我们的工作就是去调查飞机掉进哈德逊河的原因

319
00:18:34,320 --> 00:18:36,004
是浮在哈德逊河上

320
00:18:40,200 --> 00:18:42,851
今年这个时候去“钓鱼”是不是早了点？

321
00:18:43,000 --> 00:18:45,526
寻求事实跟“钓鱼”完全是两码事，斯基尔斯先生

322
00:18:45,680 --> 00:18:47,125
那好吧，我告诉你个最重要的事实

323
00:18:47,280 --> 00:18:49,601
当天只有两个人知道驾驶舱内发生的情况

324
00:18:49,800 --> 00:18:50,801
而我就是其中之一

325
00:18:50,960 --> 00:18:52,166
我们感谢你分享自己的见解

326
00:18:53,280 --> 00:18:55,328
你可知道我们今天来的原因？

327
00:18:56,440 --> 00:19:00,001
是因为机长萨伦伯格没有返回拉瓜迪亚机场

328
00:19:02,040 --> 00:19:04,725
我才刚完成A320的训练，我可以向你们担保

329
00:19:04,880 --> 00:19:06,723
飞机能在我们的操纵下成功迫降

330
00:19:06,880 --> 00:19:08,450
能有地点选择降落的唯一原因

331
00:19:08,720 --> 00:19:11,246
是因为机长萨伦伯格打开了辅助动力装置

332
00:19:11,400 --> 00:19:13,528
他不过是执行快速检查单的要求而已

333
00:19:13,680 --> 00:19:15,170
不，不是，他并没这样

334
00:19:15,320 --> 00:19:17,129
他根本没有走正常程序

335
00:19:17,280 --> 00:19:19,487
我当时就拿着快速检查单，所以我知道

336
00:19:20,120 --> 00:19:22,566
发动机刚减速，他就打开了辅助动力装置

337
00:19:23,400 --> 00:19:26,563
而根据空客的检查单，那是要做的第15件事

338
00:19:26,720 --> 00:19:28,051
第15件

339
00:19:28,320 --> 00:19:30,891
他要是执行那破单子，我们早完蛋了

340
00:19:33,040 --> 00:19:34,804
或许你们不爽的就是这点？

341
00:19:34,960 --> 00:19:37,008
不习惯别人点醒你们

342
00:19:38,120 --> 00:19:39,849
杰夫想说的是

343
00:19:40,000 --> 00:19:44,164
我熟悉A320，知道它的长处和短板

344
00:19:44,320 --> 00:19:48,086
我读过无数牺牲机长的驾驶舱通话录音副本

345
00:19:48,240 --> 00:19:50,811
也有相当多的事故调查经验

346
00:19:51,320 --> 00:19:53,243
没人质疑这点

347
00:19:53,480 --> 00:19:57,644
你是个天资卓越、爱岗敬业和经验丰富的专业人才

348
00:19:57,840 --> 00:20:00,366
1月15号前你飞过的所有航班

349
00:20:00,520 --> 00:20:03,888
之前你调查过的任何事故，都与这起调查无关

350
00:20:04,440 --> 00:20:07,046
今天我们只关心全美航空1549

351
00:20:07,960 --> 00:20:09,610
你们的工会已被告知

352
00:20:10,440 --> 00:20:13,284
飞机通信寻址与报告系统的传输数据显示

353
00:20:13,480 --> 00:20:15,323
左翼发动机在整个飞行期间一直在转动

354
00:20:15,520 --> 00:20:17,090
那飞机通信寻址与报告系统的数据错了

355
00:20:17,240 --> 00:20:18,924
记录显示就在鸟击过后

356
00:20:19,080 --> 00:20:22,368
左翼发动机在空转或次空转状态

357
00:20:22,520 --> 00:20:25,888
你把左翼发动机找来，我就给你看死鸟和停车的痕迹

358
00:20:26,040 --> 00:20:30,284
左翼发动机在坠机过程中，因水面撞击而丢失

359
00:20:30,440 --> 00:20:32,647
不过我们可以以后再研究这个问题

360
00:20:32,800 --> 00:20:35,690
我们就先假定你说的是事实

361
00:20:35,880 --> 00:20:38,360
因鸟击造成双发停车

362
00:20:38,520 --> 00:20:41,490
你飞机的重量是68.7吨

363
00:20:42,080 --> 00:20:44,686
风向和温度分别是西北偏北和零下6度

364
00:20:44,840 --> 00:20:48,083
速度和高度分别是370公里/小时和859米

365
00:20:48,880 --> 00:20:50,291
- 对吗？  - 对

366
00:20:50,440 --> 00:20:52,522
我们用各种算法同时进行演算

367
00:20:52,680 --> 00:20:57,129
全美航空1549次航班的计算机模拟结果

368
00:20:57,280 --> 00:21:00,090
显示航空工程师是对的

369
00:21:00,720 --> 00:21:03,451
在鸟击过后，飞机有足够的高度和速度

370
00:21:03,600 --> 00:21:05,967
可以成功返回拉瓜迪亚机场

371
00:21:06,840 --> 00:21:07,887
成功返回？

372
00:21:08,040 --> 00:21:10,407
飞机降落在拉瓜迪亚机场

373
00:21:10,840 --> 00:21:11,887
完好无缺

374
00:21:12,720 --> 00:21:13,960
未有损坏

375
00:21:14,120 --> 00:21:16,168
这是一个计算机模拟给的结果？

376
00:21:16,320 --> 00:21:17,367
不是

377
00:21:17,680 --> 00:21:18,681
20个

378
00:21:18,880 --> 00:21:22,202
包括一次尝试降落在泰特伯勒机场的跑道19

379
00:21:22,360 --> 00:21:25,682
拉瓜迪亚的跑道22和跑道13

380
00:21:25,840 --> 00:21:29,526
每个计算机模拟都使用同样的飞行参数

381
00:21:29,720 --> 00:21:33,122
证明返回拉瓜迪亚机场是可能的

382
00:21:33,280 --> 00:21:34,884
而且不只是可能，是可行的

383
00:21:39,560 --> 00:21:42,040
有谁还想听更多的计算机模拟结果？

384
00:21:44,640 --> 00:21:46,369
机长萨伦伯格?

385
00:21:47,560 --> 00:21:48,800
副驾驶斯基尔斯？

386
00:21:49,160 --> 00:21:50,764
这次就算了

387
00:21:51,680 --> 00:21:55,765
我想再核实下计算机模拟用的参数

388
00:21:56,680 --> 00:21:58,409
我们会给工会提供的

389
00:21:58,560 --> 00:21:59,561
谢谢

390
00:21:59,720 --> 00:22:01,529
调查一旦完成

391
00:22:01,680 --> 00:22:04,445
我们将公开具体的计算机模拟结果

392
00:22:04,600 --> 00:22:06,443
目前数据暂时保密

393
00:22:06,600 --> 00:22:08,489
我们还不能向媒体披露

394
00:22:09,960 --> 00:22:12,406
这件事受到的关注实在是太大了

395
00:22:16,720 --> 00:22:19,610
等完整的驾驶舱通话记录导出

396
00:22:19,760 --> 00:22:22,969
以及空管和机上的通讯整理完成

397
00:22:23,640 --> 00:22:25,130
我们再通知你们

398
00:22:26,600 --> 00:22:28,489
谢谢各位，再见

399
00:22:30,920 --> 00:22:32,126
谢谢

400
00:22:39,480 --> 00:22:40,720
他们像是在玩“吃豆人”

401
00:22:40,920 --> 00:22:43,491
而你是给大活人开飞机啊

402
00:22:44,280 --> 00:22:47,602
奇怪，这跟我的记忆完全对不上

403
00:22:48,240 --> 00:22:49,571
就觉着不对劲啊

404
00:22:49,760 --> 00:22:51,762
因为就是不对啊

405
00:22:51,920 --> 00:22:54,446
萨利，你使出了浑身解数，要求不能再高了

406
00:22:55,240 --> 00:22:56,730
去问问乘客

407
00:22:56,880 --> 00:22:59,167
问问你的老婆和孩子，问问我的家人

408
00:23:23,400 --> 00:23:26,563
那你从驾驶舱听到的第一句话是什么?

409
00:23:26,720 --> 00:23:28,688
- 准备紧急撞击姿势，就是这句  - 准备紧急撞击姿势

410
00:23:29,600 --> 00:23:31,602
以前从驾驶舱里听到过吗？

411
00:23:31,800 --> 00:23:33,211
没，从没有过

412
00:23:36,600 --> 00:23:39,331
那你平常生活中有听到过吗？

413
00:23:42,880 --> 00:23:44,120
我不是故意的

414
00:23:44,680 --> 00:23:46,250
我不是故意的

415
00:23:50,120 --> 00:23:52,726
他们说不定会让我滚蛋

416
00:23:54,480 --> 00:23:56,562
杰夫很放松，应对自如

417
00:23:57,160 --> 00:23:58,764
接下来的采访应该都会找他了

418
00:23:59,120 --> 00:24:00,167
他们有给你报酬吗？

419
00:24:00,640 --> 00:24:02,165
至少上媒体这种应该有吧？

420
00:24:02,320 --> 00:24:03,845
<i>新闻节目，新闻节目，洛丽 </i>

421
00:24:04,040 --> 00:24:05,610
<i>是没有报酬拿的</i>

422
00:24:05,760 --> 00:24:07,603
要是银行也这么想就好了

423
00:24:07,800 --> 00:24:09,165
为什么，你这是什么意思？

424
00:24:09,320 --> 00:24:10,560
<i>就是...</i>

425
00:24:11,760 --> 00:24:15,321
我们又收到催款通知了，布尤特县的那块空地

426
00:24:18,240 --> 00:24:19,526
我们会找到租户的

427
00:24:19,680 --> 00:24:20,841
<i>就是需要时间</i>

428
00:24:21,000 --> 00:24:22,650
是啊，这句话你都说了8个月了，萨利

429
00:24:22,800 --> 00:24:23,881
可它还是空着

430
00:24:24,040 --> 00:24:25,724
<i>经济肯定会回暖的</i>

431
00:24:26,200 --> 00:24:30,967
可是，如果我们失去那块地，马上就会牵连到我们的房子

432
00:24:31,600 --> 00:24:34,001
洛丽，我们不会失去房子的

433
00:24:34,200 --> 00:24:35,486
<i>对不起</i>

434
00:24:35,800 --> 00:24:37,290
对不起

435
00:24:37,480 --> 00:24:39,084
我有点烦躁

436
00:24:39,480 --> 00:24:41,881
我独自一人，而且睡眠不足

437
00:24:42,240 --> 00:24:43,241
<i>嗯，我明白</i>

438
00:24:43,440 --> 00:24:45,602
我在这里也睡不好觉

439
00:24:45,760 --> 00:24:47,603
<i>对不起，我又让你更焦虑了吧</i>

440
00:24:47,760 --> 00:24:50,161
<i>你知道自己多快能回去工作吗？</i>

441
00:24:50,720 --> 00:24:53,644
那要等到国家运输安全委员会完成他们的调查了

442
00:24:54,400 --> 00:24:55,811
<i>我们家需要你工作</i>

443
00:24:55,960 --> 00:24:58,930
<i>洛丽，如果情况急转直下</i>

444
00:24:59,080 --> 00:25:04,086
我作为安全专家的事业，会连同网站和生意一同消失

445
00:25:04,240 --> 00:25:06,527
我更在乎的是你机长的事业

446
00:25:10,600 --> 00:25:12,602
如果我这次真搞砸了

447
00:25:13,000 --> 00:25:14,650
<i>你说什么？</i>

448
00:25:15,520 --> 00:25:19,161
如果我这次真弄错了，晚节不保？

449
00:25:19,920 --> 00:25:23,208
如果我真危及了机上全体乘客的性命？

450
00:25:23,640 --> 00:25:28,362
萨利，看看新闻，你成了英雄

451
00:25:28,520 --> 00:25:31,126
每个人都要对此习以为常，包括国家运输安全委员会

452
00:25:32,600 --> 00:25:34,284
最糟的情形

453
00:25:34,440 --> 00:25:37,171
国家运输安全委员会有合理根据定我的罪

454
00:25:37,320 --> 00:25:39,971
那就是立即退休，退休金也没了

455
00:25:40,640 --> 00:25:41,687
我一生的事业付之一炬

456
00:25:41,840 --> 00:25:44,969
好吧，你吓到我了，萨利，到底怎么回事？

457
00:25:45,720 --> 00:25:49,008
<i>左翼发动机有可能一直在空转</i>

458
00:25:50,200 --> 00:25:51,884
而且空客的模拟显示

459
00:25:52,040 --> 00:25:55,010
我可以安全返回拉瓜迪亚机场

460
00:25:55,560 --> 00:25:57,210
<i>可那根本没道理啊</i>

461
00:25:57,680 --> 00:26:01,651
和我在驾驶舱的亲身感受完全不一致

462
00:26:02,360 --> 00:26:04,522
那你为什么要那样做，萨利？

463
00:26:05,720 --> 00:26:07,484
为什么要在水上降落？

464
00:26:08,480 --> 00:26:10,926
没有比那更危险的事了

465
00:26:14,926 --> 00:26:16,226
{\an8}欢迎来到拉瓜迪亚机场

466
00:26:18,160 --> 00:26:20,686
下午好，古里斯曼女士

467
00:26:22,840 --> 00:26:24,922
你推荐金枪鱼罗勒三明治还是火腿干酪三明治？

468
00:26:25,080 --> 00:26:27,560
金枪鱼罗勒三明治，萨利机长，非常新鲜

469
00:26:31,160 --> 00:26:33,083
- 谢谢  - 注意安全

470
00:26:33,240 --> 00:26:35,208
今天太冷，冻死了

471
00:26:35,400 --> 00:26:37,721
你什么时候跟我一起飞行啊？

472
00:26:37,920 --> 00:26:40,844
等全美航空开通到海德拉巴的航线再说吧

473
00:26:41,200 --> 00:26:44,522
我会跟董事长提议的，看能否被公司采纳

474
00:26:46,520 --> 00:26:48,602
<i>看在老天的份上</i>  <i>不行</i>

475
00:26:48,760 --> 00:26:50,444
- 是他的生日啊  - 不行，老妈

476
00:26:50,600 --> 00:26:52,045
给他买点什么吧

477
00:26:52,200 --> 00:26:54,407
行李箱里已经塞满了给威尔的礼物

478
00:26:54,560 --> 00:26:56,483
在机场买东西总是乐趣多多

479
00:26:56,760 --> 00:26:58,524
有种旅游的感觉

480
00:26:58,720 --> 00:27:00,449
老妈，他才满1岁

481
00:27:00,600 --> 00:27:03,365
别以为他分得清礼物是哪买的

482
00:27:03,520 --> 00:27:04,931
可我知道

483
00:27:05,080 --> 00:27:06,969
买个雪景球如何

484
00:27:07,120 --> 00:27:09,646
他会记得的礼物，有纽约标志的

485
00:27:09,800 --> 00:27:12,041
我们小时候你有这么大方吗？

486
00:27:12,200 --> 00:27:13,406
好吧，宝贝

487
00:27:13,560 --> 00:27:15,881
我也给你买个雪景球

488
00:27:17,320 --> 00:27:19,049
好，走吧

489
00:27:30,760 --> 00:27:32,603
- 下午好，希拉  - 机长好

490
00:27:34,920 --> 00:27:36,251
- 嗨，多琳，堂娜  - 机长

491
00:27:36,400 --> 00:27:38,368
- 杰夫  - 嘿，萨利，你好啊

492
00:27:43,200 --> 00:27:44,406
嘿，听我说，杰夫！

493
00:27:44,600 --> 00:27:45,761
我们肯定赶不上了

494
00:27:45,920 --> 00:27:47,081
我为这次旅行准备了一年，老爸

495
00:27:47,240 --> 00:27:49,481
我们才不会错过航班的，我们登机口见，好吗？

496
00:27:49,640 --> 00:27:51,290
<i>待会见，罗比叔叔</i>

497
00:27:53,760 --> 00:27:55,967
高度表校正，30.23英寸汞柱

498
00:27:56,120 --> 00:27:58,282
30.23英寸汞柱

499
00:28:01,560 --> 00:28:03,449
起飞检查单确认完毕

500
00:28:06,920 --> 00:28:08,888
你真认为他们会放行？

501
00:28:09,600 --> 00:28:10,761
我看了最新的预报

502
00:28:10,920 --> 00:28:12,410
我们到夏洛特是畅通无阻的

503
00:28:14,120 --> 00:28:15,281
那去吃牛排吧

504
00:28:15,440 --> 00:28:17,169
德尔·弗雷斯科餐馆，我请

505
00:28:17,480 --> 00:28:18,811
从没去过

506
00:28:19,120 --> 00:28:20,281
不过听人夸过

507
00:28:20,520 --> 00:28:21,521
哦

508
00:28:22,600 --> 00:28:24,250
肋眼牛排会让你爱到心碎的

509
00:28:25,440 --> 00:28:26,965
其实我更偏爱T骨排

510
00:28:27,640 --> 00:28:29,927
吃T骨排会让你心梗的

511
00:28:30,600 --> 00:28:32,728
<i>全美航空飞往夏洛特的1549号航班</i>

512
00:28:32,880 --> 00:28:33,802
<i>停止售票</i>

513
00:28:33,960 --> 00:28:34,961
等等，等等

514
00:28:35,120 --> 00:28:36,451
- 你快点  - 等等，等等

515
00:28:36,960 --> 00:28:38,121
嗨，抱歉了

516
00:28:38,640 --> 00:28:39,971
是精神航空让我们过来的

517
00:28:40,120 --> 00:28:41,963
我们的航班取消了，他们说这可以转机

518
00:28:42,120 --> 00:28:43,451
你们这还有空位吗？

519
00:28:43,600 --> 00:28:44,647
停止售票了

520
00:28:44,800 --> 00:28:47,326
等等，你看见那边一瘸一拐的老头了吗？

521
00:28:47,480 --> 00:28:49,642
那是我爸，有要紧事，他必须得赶上这班飞机

522
00:28:49,800 --> 00:28:51,484
什么要紧事？

523
00:28:51,640 --> 00:28:54,291
- 打高尔夫  - 航班取消了？

524
00:28:54,440 --> 00:28:55,805
可能吧

525
00:28:56,680 --> 00:28:58,330
- 请把证件给我  - 太好了

526
00:28:58,480 --> 00:28:59,481
买几张票？

527
00:28:59,640 --> 00:29:00,801
三张，谢谢

528
00:29:00,960 --> 00:29:02,485
没有连座了

529
00:29:02,640 --> 00:29:04,324
没关系，让我坐机翼都行

530
00:29:04,720 --> 00:29:06,848
票拿好

531
00:29:07,000 --> 00:29:08,286
22排A座

532
00:29:08,440 --> 00:29:09,487
6排A座

533
00:29:09,880 --> 00:29:11,120
还有6排C座

534
00:29:11,280 --> 00:29:12,645
- 谢谢，非常感谢  - 谢谢

535
00:29:12,840 --> 00:29:13,841
谢谢

536
00:29:14,000 --> 00:29:16,128
- 太好了  - 快乐收场

537
00:29:16,520 --> 00:29:19,000
- 她对我“放电”了  - 你个风骚男

538
00:29:19,160 --> 00:29:20,366
欢迎登机

539
00:29:20,520 --> 00:29:21,521
- 你好啊  - 欢迎赶上末班车

540
00:29:21,680 --> 00:29:22,966
- - 嗯，就是  - 是啊

541
00:29:23,120 --> 00:29:24,326
- 谢谢，借过   - 谢谢

542
00:29:24,480 --> 00:29:26,687
- 我们坐6排，杰夫  - 不是，吉米坐那

543
00:29:26,840 --> 00:29:28,524
我昨晚熬到3点，得补会儿觉

544
00:29:28,680 --> 00:29:29,920
你可以睡这里啊

545
00:29:30,120 --> 00:29:31,849
算了吧，你一路上肯定会说个不停的高尔夫

546
00:29:32,040 --> 00:29:33,769
我想用7号铁头球棒来打第九洞

547
00:29:33,920 --> 00:29:35,285
免了，再见

548
00:29:38,080 --> 00:29:39,730
抱歉，借个过

549
00:29:43,120 --> 00:29:44,724
我来帮你

550
00:29:44,880 --> 00:29:46,530
- 谢谢  - 不客气

551
00:29:49,080 --> 00:29:50,525
你们好，让我进去一下

552
00:29:50,720 --> 00:29:51,801
真抱歉

553
00:29:51,960 --> 00:29:53,200
他就喜欢乱扔东西

554
00:29:53,360 --> 00:29:55,362
那刚好，我喜欢接东西

555
00:29:56,280 --> 00:29:57,645
你好啊，小家伙

556
00:29:58,080 --> 00:29:59,570
我昨晚在google里搜了你

557
00:30:00,120 --> 00:30:03,329
在你网站上看了下你公司的介绍

558
00:30:04,640 --> 00:30:05,721
真是让人佩服啊

559
00:30:06,440 --> 00:30:07,441
谢谢

560
00:30:09,240 --> 00:30:12,369
我还以为自己很能吹牛呢，可跟你比？

561
00:30:12,840 --> 00:30:13,921
你可以以此谋生了

562
00:30:14,160 --> 00:30:15,161
嘿！

563
00:30:15,320 --> 00:30:16,890
我只是开玩笑

564
00:30:17,080 --> 00:30:18,161
不过你的网站的确让人以为

565
00:30:18,320 --> 00:30:20,926
你的航空安全咨询公司有着上百名员工

566
00:30:21,080 --> 00:30:24,129
在三个州都有总部

567
00:30:24,280 --> 00:30:25,645
然后我又仔细看了看

568
00:30:25,840 --> 00:30:28,241
才意识到只有你一人

569
00:30:29,120 --> 00:30:30,451
慢慢来嘛

570
00:30:30,640 --> 00:30:32,608
我也是才创业

571
00:30:33,240 --> 00:30:34,969
很少有人会指责我吹牛

572
00:30:35,760 --> 00:30:37,762
别误会，其实我是表扬你

573
00:30:37,920 --> 00:30:40,764
有没有网站，我都雇你

574
00:30:40,920 --> 00:30:42,922
<i>下午好，女士们先生们</i>

575
00:30:43,080 --> 00:30:45,321
<i>欢迎乘坐全美航空飞往夏洛特的</i>

576
00:30:45,480 --> 00:30:46,845
<i>1549号航班</i>

577
00:30:47,000 --> 00:30:50,083
请阅读你面前座椅后背口袋里的安全手册

578
00:30:50,280 --> 00:30:52,601
<i>里面介绍了飞机上的安全设施</i>

579
00:30:52,760 --> 00:30:56,048
<i>以及逃生出口和逃生路线，还有救生设备</i>

580
00:30:56,200 --> 00:30:58,771
<i>你的坐垫也可作为救生衣</i>

581
00:30:58,960 --> 00:31:02,203
拉瓜迪亚停机坪，这是全美航空1549，准备从21号廊桥推开

582
00:31:02,360 --> 00:31:04,362
<i>全美航空1549，可以从21号廊桥推开</i>

583
00:31:04,520 --> 00:31:05,885
<i>请滑行到等待位置28</i>

584
00:31:13,360 --> 00:31:15,124
记得把它关掉

585
00:31:16,440 --> 00:31:17,805
小桌板收起

586
00:31:34,840 --> 00:31:38,162
我就希望能从拉瓜迪亚准时起飞一次

587
00:31:38,680 --> 00:31:41,160
想从拉瓜迪亚准时起飞只有一个办法，你知道吧

588
00:31:41,320 --> 00:31:42,526
什么办法？

589
00:31:42,680 --> 00:31:44,842
飞肯尼迪机场啊

590
00:31:45,000 --> 00:31:46,001
真好笑

591
00:31:55,520 --> 00:31:57,488
<i>起飞最低燃油检查</i>

592
00:31:57,680 --> 00:31:58,681
<i>应载燃油8618公斤</i>

593
00:31:58,840 --> 00:32:00,171
实载9888公斤

594
00:32:00,320 --> 00:32:03,051
应载燃油8618公斤，实载9888公斤

595
00:32:03,200 --> 00:32:06,249
<i>全美航空1549，跑道4，可以起飞</i>

596
00:32:06,920 --> 00:32:09,002
全美航空1549，可以起飞

597
00:32:15,480 --> 00:32:16,845
最大推力

598
00:32:17,000 --> 00:32:18,365
检查了

599
00:32:42,040 --> 00:32:43,166
正上升

600
00:32:43,760 --> 00:32:45,000
抬轮

601
00:32:46,680 --> 00:32:47,681
抬轮

602
00:32:58,240 --> 00:32:59,890
哈德逊河真美啊

603
00:33:00,680 --> 00:33:03,445
这下面的美景真是百看不厌

604
00:33:04,280 --> 00:33:06,169
云端的生活更自在

605
00:33:06,320 --> 00:33:08,004
是这样

606
00:33:10,440 --> 00:33:11,441
鸟群

607
00:33:12,040 --> 00:33:13,041
哇哦

608
00:33:20,240 --> 00:33:21,924
糟了

609
00:33:22,440 --> 00:33:23,487
是的

610
00:33:29,840 --> 00:33:31,524
<i>可能是遇到紊流了</i>

611
00:33:31,680 --> 00:33:32,966
<i>我去查看一下</i>

612
00:33:33,480 --> 00:33:34,641
你觉得是什么情况？

613
00:33:36,760 --> 00:33:37,761
没事的

614
00:33:38,280 --> 00:33:41,602
乘客们，为了安全起见还是请你系好安全带

615
00:33:44,120 --> 00:33:45,849
一台发动机减速了

616
00:33:48,200 --> 00:33:50,441
两台发动机都减速了

617
00:33:54,880 --> 00:33:56,041
点火器打开

618
00:34:03,360 --> 00:34:04,691
天啊

619
00:34:06,120 --> 00:34:07,485
我现在打开辅助动力装置

620
00:34:11,640 --> 00:34:13,324
请再次检查安全带是否系好

621
00:34:13,480 --> 00:34:14,481
系好安全带

622
00:34:14,640 --> 00:34:15,971
我能检查下你的安全带系没系好吗？

623
00:34:16,120 --> 00:34:17,645
<i>请确认你的安全带已系好</i>

624
00:34:20,000 --> 00:34:21,411
请系好安全带

625
00:34:25,240 --> 00:34:28,084
- 你觉得出了什么事？  - 我猜是遇到鸟击了

626
00:34:28,680 --> 00:34:30,808
- 那我们得返回拉瓜迪亚了  - 是的

627
00:34:31,760 --> 00:34:32,761
拿出快速检查单

628
00:34:33,040 --> 00:34:35,088
找双发停车

629
00:34:35,520 --> 00:34:37,648
SOS，这是全美航空1549

630
00:34:37,840 --> 00:34:38,841
<i>我们遭到鸟击<i>

631
00:34:39,000 --> 00:34:40,843
4500米保持，达美航空331

632
00:34:41,000 --> 00:34:44,402
我们的双发都停车了，现在返回拉瓜迪亚机场

633
00:34:44,600 --> 00:34:46,364
好的，你需要返回拉瓜迪亚？

634
00:34:46,840 --> 00:34:48,888
- 左转航向220  - 航向220

635
00:34:49,040 --> 00:34:50,530
哪台发动机停车？

636
00:34:50,680 --> 00:34:51,841
<i>双发，双发停车</i>

637
00:34:52,000 --> 00:34:53,001
- 主管？  - 嗯？

638
00:34:53,160 --> 00:34:54,650
我这有紧急情况

639
00:34:56,880 --> 00:34:57,881
什么状况？

640
00:34:58,080 --> 00:34:59,127
双发停车

641
00:34:59,360 --> 00:35:01,522
- 什么？  - 双发都停车了，没有推力

642
00:35:03,840 --> 00:35:04,841
知道了

643
00:35:05,040 --> 00:35:07,520
拉瓜迪亚说可以降落在跑道13

644
00:35:07,840 --> 00:35:10,320
塔台，停止起飞安排，我们有个紧急返场

645
00:35:10,480 --> 00:35:12,130
全美航空1549，遭到鸟击

646
00:35:12,280 --> 00:35:14,089
他的双发都停车了，要立即返航

647
00:35:14,240 --> 00:35:15,241
<i>哪台发动机？</i>

648
00:35:15,440 --> 00:35:17,761
他说2台发动机都停车了

649
00:35:18,280 --> 00:35:21,807
全美航空1549，如果我们能给你清空跑道3，你能尝试降落在跑道13吗？

650
00:35:23,400 --> 00:35:25,641
没法办到，我们很可能会迫降哈德逊河

651
00:35:27,560 --> 00:35:29,767
我们这有架A320要坠河

652
00:35:29,920 --> 00:35:31,604
阿尔，暂停拉瓜迪亚的所有进场

653
00:35:31,760 --> 00:35:33,410
让我们先停一下

654
00:35:33,560 --> 00:35:34,766
大伙听到了吗

655
00:35:34,920 --> 00:35:35,967
<i>我们的右侧有什么？</i>

656
00:35:36,120 --> 00:35:38,407
<i>新泽西那边，泰特伯勒机场有可能吗？</i>

657
00:35:38,560 --> 00:35:39,561
泰特伯勒塔台，我需要条跑道

658
00:35:39,720 --> 00:35:41,370
全美航空1549需要机场紧急降落

659
00:35:41,520 --> 00:35:42,885
纽瓦克塔台，你们那呢？

660
00:35:43,040 --> 00:35:44,690
<i>跑道29可以降落</i>

661
00:35:44,840 --> 00:35:46,251
<i>- 你需要紧急降落？</i>  - 是的

662
00:35:46,400 --> 00:35:47,401
好了

663
00:35:47,640 --> 00:35:49,563
你右侧有泰特伯勒机场降落

664
00:35:53,600 --> 00:35:54,886
糟了

665
00:35:55,680 --> 00:35:57,409
<i>我是机长</i>

666
00:35:57,560 --> 00:35:59,130
<i>准备紧急撞击姿势</i>

667
00:35:59,280 --> 00:36:00,406
天啊

668
00:36:00,560 --> 00:36:01,721
什么？

669
00:36:01,920 --> 00:36:03,445
<i>准备，准备，准备</i>

670
00:36:03,800 --> 00:36:06,280
头埋下，埋好了

671
00:36:06,720 --> 00:36:08,882
<i>准备，准备，准备</i>

672
00:36:09,040 --> 00:36:11,520
<i>头埋下，埋好了</i>

673
00:36:11,680 --> 00:36:13,648
<i>全美航空1549，右转航向280</i>

674
00:36:13,800 --> 00:36:15,484
<i>你可以降落在泰特伯勒机场跑道1</i>

675
00:36:15,640 --> 00:36:16,766
我们办不到

676
00:36:16,920 --> 00:36:18,490
<i>我们要迫降哈德逊河了</i>

677
00:36:18,640 --> 00:36:20,608
抱歉，请再说一遍，全美航空

678
00:36:25,560 --> 00:36:27,961
全美航空1549，雷达信号消失

679
00:36:28,480 --> 00:36:29,891
KC，来这里

680
00:36:30,080 --> 00:36:33,129
你还有纽瓦克机场，在你2点钟方向，大约11公里

681
00:36:34,800 --> 00:36:36,370
千万别掉水里

682
00:36:36,520 --> 00:36:38,124
- 长官？  - 你来接手

683
00:36:41,720 --> 00:36:43,210
全美航空1549，如果你可以

684
00:36:43,360 --> 00:36:45,806
你可以降落在纽瓦克机场跑道29

685
00:36:45,960 --> 00:36:47,803
在你2点钟方向，大约11公里

686
00:36:48,440 --> 00:36:49,487
加油啊

687
00:36:50,240 --> 00:36:51,651
<i>老天保佑</i>

688
00:36:55,680 --> 00:36:56,886
我很遗憾，帕特里克

689
00:36:57,040 --> 00:36:59,327
他飞去纽瓦克了，肯定的，他只是关掉无线电来专注驾驶

690
00:36:59,520 --> 00:37:00,521
帕蒂

691
00:37:00,720 --> 00:37:02,051
他会跟我通话的

692
00:37:02,240 --> 00:37:03,924
他正飞往泰特伯勒机场

693
00:37:04,080 --> 00:37:06,003
我们需要其他帮手

694
00:37:06,560 --> 00:37:09,086
全体注意，乔治华盛顿大桥附近的各架飞机

695
00:37:11,120 --> 00:37:12,929
<i>在我们转到这一头后</i>

696
00:37:13,120 --> 00:37:14,849
<i>我们就能看见“无畏号”海洋航空航天博物馆</i>

697
00:37:15,040 --> 00:37:16,963
<i>有架空客A320正在紧急下落</i>

698
00:37:17,120 --> 00:37:20,727
<i>全美航空1549，低空飞行在哈德逊河上方</i>

699
00:37:20,920 --> 00:37:24,527
这里是直升机167，麦克·坦戈号，我看到目标了

700
00:37:24,720 --> 00:37:26,210
好，我有一架直升机在现场

701
00:37:26,360 --> 00:37:28,283
我要继续调度

702
00:37:28,440 --> 00:37:29,965
他就在那里

703
00:37:30,840 --> 00:37:34,765
他正飞往纽瓦克，11公里，就11公里

704
00:37:35,720 --> 00:37:41,045
全美航空1549，这里是离场管制，守台中，你听到了吗？

705
00:37:41,800 --> 00:37:43,484
他掉下去了

706
00:37:44,360 --> 00:37:46,283
全美航空1549，听得到我说话吗？

707
00:37:46,440 --> 00:37:50,331
<i>糟了，他要掉下去了，他要撞到水面了</i>

708
00:37:51,680 --> 00:37:54,081
- KC，你来接管  - 好的

709
00:37:59,760 --> 00:38:00,921
会有检测人员过来

710
00:38:01,200 --> 00:38:04,249
做呼吸酒精检测，尿检，标准程序

711
00:38:04,760 --> 00:38:06,728
他听上去很镇定

712
00:38:07,760 --> 00:38:10,206
他说哈德逊河时，我都不敢相信

713
00:38:11,520 --> 00:38:13,443
这不是真的

714
00:38:14,400 --> 00:38:16,926
水面降落肯定会机毁人亡的，亨利

715
00:38:21,840 --> 00:38:25,811
<i>拉起，拉起</i>

716
00:38:25,960 --> 00:38:27,246
我们要承受撞击了

717
00:38:27,960 --> 00:38:28,961
<i>拉起，拉起</i>

718
00:38:29,240 --> 00:38:30,287
<i>30</i>

719
00:38:30,920 --> 00:38:32,126
<i>20</i>

720
00:38:32,880 --> 00:38:33,881
<i>10</i>

721
00:38:38,240 --> 00:38:39,730
我得挂了

722
00:38:41,280 --> 00:38:44,045
我真替你遗憾，我爱你

723
00:38:45,680 --> 00:38:47,330
嗯，我得挂了

724
00:38:58,080 --> 00:39:00,686
<i>飞机刚从纽约拉瓜迪亚机场起飞</i>

725
00:39:00,840 --> 00:39:02,922
<i>前往北卡罗来纳的夏洛特</i>

726
00:39:03,080 --> 00:39:04,923
<i>一场半空中的灾难</i>

727
00:39:05,080 --> 00:39:08,289
<i>突然席卷全美航空1549号航班</i>

728
00:39:08,440 --> 00:39:12,240
<i>很可能是鸟群飞进了客机的两台发动机</i>

729
00:39:12,400 --> 00:39:16,121
<i>机长立即意识到他没法抵达机场并降落</i>

730
00:39:16,280 --> 00:39:18,123
<i>并且鲜有其他可行方案</i>

731
00:39:18,280 --> 00:39:21,250
<i>唯一能降落的地方就是哈德逊河</i>

732
00:39:33,040 --> 00:39:37,125
<i>选择在哈德逊河上降落，仍然是个巨大的未知数</i>

733
00:39:37,280 --> 00:39:39,248
<i>你最近家里有什么烦心事吗？</i>

734
00:39:39,400 --> 00:39:41,926
<i>你为什么要这样做，萨利？为什么要在水面降落？</i>

735
00:39:42,080 --> 00:39:44,367
<i>萨利，你使出了浑身解数，要求不能再高了</i>

736
00:39:44,520 --> 00:39:48,081
<i>所有的计算机模拟都证明返回机场是可能的</i>

737
00:39:48,280 --> 00:39:50,248
<i>左翼发动机仍然在空转</i>

738
00:39:50,400 --> 00:39:53,927
<i>有足够的高度和速度可以成功降落在拉瓜迪亚机场</i>

739
00:39:54,120 --> 00:39:56,248
<i>没有比那更危险的事了</i>

740
00:40:09,348 --> 00:40:11,548
“无畏号”海洋航空航天博物馆

741
00:40:16,548 --> 00:40:19,548
F-4鬼怪II战斗机

742
00:40:20,400 --> 00:40:22,528
<i>这是T11，终止投弹演练</i>

743
00:40:22,680 --> 00:40:24,284
<i>突发飞行控制系统故障</i>

744
00:40:24,480 --> 00:40:25,811
<i>2号机跟我组队</i>

745
00:40:25,960 --> 00:40:28,008
<i>明白，2号机跟你组队</i>

746
00:40:28,720 --> 00:40:31,530
<i>- 感觉是液压系统故障.  - 我们要弹射逃生吗？</i>

747
00:40:31,680 --> 00:40:34,251
<i>不用，我还能驾驭，现在执行控制检测</i>

748
00:40:34,840 --> 00:40:36,171
<i>拿出检查单</i>

749
00:40:36,320 --> 00:40:37,526
<i>拿出检查单了，长官</i>

750
00:40:37,680 --> 00:40:39,284
<i>增加推力，我们需要高度</i>

751
00:40:39,440 --> 00:40:40,726
<i>坐稳，我们要爬升了</i>

752
00:40:44,760 --> 00:40:46,046
<i>内利斯塔台，这是T11</i>

753
00:40:46,200 --> 00:40:47,565
<i>突发飞行控制系统故障</i>

754
00:40:47,720 --> 00:40:48,846
<i>我们需要直线进近</i>

755
00:40:49,880 --> 00:40:50,961
<i>明白，T11</i>

756
00:40:51,120 --> 00:40:53,487
<i>转左航向200，跑道3</i>

757
00:40:53,680 --> 00:40:55,842
<i>没法办到，我重复，我需要直线进近</i>

758
00:40:56,120 --> 00:40:57,121
<i>那好</i>

759
00:40:57,360 --> 00:40:58,850
<i>直线进近降落到跑道21</i>

760
00:40:59,000 --> 00:41:00,570
<i>跑道21，T11明白</i>

761
00:41:03,360 --> 00:41:05,124
<i>2号机，我现在减速</i>

762
00:41:05,280 --> 00:41:07,123
<i>检查我的受损情况</i>

763
00:41:14,320 --> 00:41:17,005
<i>1号机，你机身完好，不过尾部一直冒烟</i>

764
00:41:17,200 --> 00:41:19,407
<i>明白，2号机，降落跑道21</i>

765
00:41:19,920 --> 00:41:22,241
<i>1号机，我会跟着你的</i>

766
00:41:30,720 --> 00:41:31,721
<i>我看见跑道了</i>

767
00:41:31,920 --> 00:41:33,081
<i>我们的航向是多少？</i>

768
00:41:33,240 --> 00:41:35,561
<i>航向是020，距跑道8公里，长官</i>

769
00:41:36,240 --> 00:41:37,844
<i>好的，马上放下起落架</i>

770
00:41:42,520 --> 00:41:44,204
<i>T11，检查你的速度</i>

771
00:41:44,360 --> 00:41:46,203
<i>你好像太快了</i>

772
00:41:46,360 --> 00:41:48,169
<i>内利斯塔台，我需要速度来维持控制</i>

773
00:41:48,320 --> 00:41:50,243
终止

774
00:41:53,440 --> 00:41:55,886
<i>1号机，检查你的航向，你要冲出跑道了</i>

775
00:41:56,040 --> 00:41:57,087
<i>我能搞定</i>

776
00:41:57,760 --> 00:41:59,285
<i>我要带她回家</i>

777
00:42:16,960 --> 00:42:19,247
<i>长官，你降落得真漂亮</i>

778
00:42:19,400 --> 00:42:21,528
<i>我还以为回不来了</i>

779
00:42:50,600 --> 00:42:52,443
<i>你们再喝我就要收钱了，好吗？</i>

780
00:42:52,600 --> 00:42:54,284
<i>- 我们走吧  - 你们听见了吗？</i>

781
00:42:54,600 --> 00:42:55,840
- 谢谢，皮特  - 谢谢，皮特

782
00:42:56,000 --> 00:42:57,001
你有干果吗？

783
00:42:57,720 --> 00:42:59,051
- 嘿  - 嘿

784
00:42:59,200 --> 00:43:01,168
想点什么就跟我说

785
00:43:01,320 --> 00:43:03,607
<i>可让人仍不敢相信的是</i>

786
00:43:03,760 --> 00:43:06,366
<i>机上所有人都幸免于难</i>

787
00:43:06,560 --> 00:43:09,564
<i>包括在救生筏上发现的两名瑟瑟发抖的婴儿...</i>

788
00:43:09,800 --> 00:43:10,801
嘿

789
00:43:12,160 --> 00:43:13,889
你不就是？

790
00:43:14,040 --> 00:43:16,361
- 你就是那个机长，萨利？  - 是我

791
00:43:16,520 --> 00:43:18,284
- 就是你，对吧？  - 是的

792
00:43:18,640 --> 00:43:20,529
嘿，见到你很荣幸

793
00:43:21,960 --> 00:43:23,883
你那天的壮举简直是超乎想象

794
00:43:24,080 --> 00:43:26,367
- 那可真是了不起  - 是啊，他是个英雄

795
00:43:26,520 --> 00:43:28,568
真高兴能见到你本人

796
00:43:28,720 --> 00:43:30,245
我们用你命名了一种酒

797
00:43:30,400 --> 00:43:32,004
就在看到报道以后，对吧，约翰尼？

798
00:43:32,160 --> 00:43:33,969
你说的对，给我来一杯吧

799
00:43:34,480 --> 00:43:36,244
萨利酒

800
00:43:37,520 --> 00:43:39,124
一杯灰雁伏特加（撞击飞机的是加拿大雁，身上多为灰褐色）

801
00:43:40,760 --> 00:43:42,285
再喷上点水

802
00:43:42,440 --> 00:43:44,204
喷点水

803
00:43:46,440 --> 00:43:48,807
<i>嘿，听我说</i>

804
00:43:49,560 --> 00:43:51,164
敬1月15号

805
00:43:51,840 --> 00:43:52,966
今年最好的一天

806
00:43:53,400 --> 00:43:54,401
<i>- 敬萨利  - 敬萨利</i>

807
00:43:59,720 --> 00:44:00,721
<i>嘿，皮特</i>

808
00:44:00,880 --> 00:44:03,167
萨利在这，萨利又在那

809
00:44:03,320 --> 00:44:05,607
<i>皮特，他是无处不在啊</i>

810
00:44:06,440 --> 00:44:07,441
是啊

811
00:44:07,600 --> 00:44:08,761
<i>萨利</i>

812
00:44:10,880 --> 00:44:13,087
<i>你像超级英雄啊，哥们，你知道吗？</i>

813
00:44:22,160 --> 00:44:24,242
波林继续啊，我们一号码头见

814
00:44:24,400 --> 00:44:25,401
好的

815
00:44:31,520 --> 00:44:32,681
总共21名乘客，船长

816
00:44:32,840 --> 00:44:34,569
最新预报说华盛顿大桥附近有结冰

817
00:44:34,720 --> 00:44:36,768
- 好，知道了，谢谢  - 好的

818
00:44:36,920 --> 00:44:39,366
21人乘坐TJ号，从曼哈顿，7号滑道出发

819
00:44:51,600 --> 00:44:52,601
Unbelievable.

820
00:44:53,480 --> 00:44:55,005
我不敢相信你居然有胆这样说

821
00:44:55,160 --> 00:44:57,049
那简直就是对全体市民竖中指

822
00:44:57,200 --> 00:44:58,201
我还要再说一遍

823
00:44:58,400 --> 00:44:59,447
丹尼斯·艾克斯利是公认的

824
00:44:59,600 --> 00:45:01,762
棒球史上最伟大的后援投手

825
00:45:01,920 --> 00:45:03,285
你特别崇拜他的抬腿击？

826
00:45:03,440 --> 00:45:05,488
是这个原因吗？还是你喜欢他的胡子？

827
00:45:05,680 --> 00:45:07,364
你只是嫉妒他从没替洋基队打球

828
00:45:07,520 --> 00:45:08,521
嫉妒？

829
00:45:09,000 --> 00:45:10,126
对

830
00:45:31,960 --> 00:45:33,325
<i>现在让我们翻到第7页...</i>

831
00:45:46,480 --> 00:45:48,403
<i>准备，准备，准备</i>

832
00:45:48,560 --> 00:45:49,607
<i>头埋下，埋好了</i>

833
00:45:49,760 --> 00:45:51,250
让我来抱他吧

834
00:45:51,400 --> 00:45:52,686
<i>- 准备，准备，准备</i>  - <i>没事的，让我来抱他</i>

835
00:45:52,840 --> 00:45:54,001
好的

836
00:45:54,160 --> 00:45:56,049
头埋下，埋好了

837
00:45:56,200 --> 00:45:58,202
<i>准备，准备，准备</i>

838
00:45:58,400 --> 00:45:59,447
<i>头埋下，埋好了</i>

839
00:45:59,600 --> 00:46:01,682
- 我们逃生无望了，叔叔罗比  - 没事的

840
00:46:01,840 --> 00:46:02,841
<i>准备，准备，准备</i>

841
00:46:03,000 --> 00:46:04,365
我爱你，妈妈

842
00:46:04,520 --> 00:46:06,887
<i>头埋下，埋好了</i>   - 向着月亮和星辰

843
00:46:07,040 --> 00:46:08,849
- 直到最后   - 直到最后

844
00:46:09,000 --> 00:46:11,685
头埋下，埋好了

845
00:46:37,080 --> 00:46:38,491
现在该怎么办，女儿？

846
00:46:53,160 --> 00:46:54,321
天啊

847
00:46:58,640 --> 00:46:59,846
疏散

848
00:47:02,120 --> 00:47:03,201
<i>立即疏散</i>

849
00:47:04,400 --> 00:47:05,811
请穿上救生衣

850
00:47:05,960 --> 00:47:07,564
<i>现在打开前门</i>

851
00:47:16,400 --> 00:47:17,845
水冲进来了

852
00:47:18,000 --> 00:47:19,490
罗伯·柯罗杰

853
00:47:19,640 --> 00:47:21,608
老爸

854
00:47:23,600 --> 00:47:26,490
大家听我说，尾部紧急出口无法使用

855
00:47:26,640 --> 00:47:29,007
请前往机翼紧急出口

856
00:47:29,200 --> 00:47:31,441
马上穿好救生衣

857
00:47:41,360 --> 00:47:43,522
<i>快去紧急出口，马上</i>

858
00:47:45,160 --> 00:47:46,161
往前走

859
00:47:46,360 --> 00:47:47,361
请前往左边或者右边的紧急出口

860
00:47:47,520 --> 00:47:48,521
杰夫！

861
00:47:48,680 --> 00:47:49,886
他在那后面，你能看见他吗？

862
00:47:50,280 --> 00:47:51,611
老爸！

863
00:48:00,880 --> 00:48:02,291
- 大家都往前走  - 跳

864
00:48:04,720 --> 00:48:07,485
先生，赶紧撤出飞机，快点

865
00:48:12,520 --> 00:48:13,965
<i>希拉，救生筏没有打开</i>

866
00:48:19,000 --> 00:48:20,490
<i>先生，快回来</i>

867
00:48:21,720 --> 00:48:23,006
冷静点，不会有事的

868
00:48:23,160 --> 00:48:24,491
<i>救生筏已打开</i>

869
00:48:29,320 --> 00:48:30,651
<i>快点，快点</i>

870
00:48:30,840 --> 00:48:32,080
<i>加快速度</i>

871
00:48:32,240 --> 00:48:33,844
外面会很冷，穿上这个

872
00:48:34,000 --> 00:48:36,765
拿好，外面会很冷

873
00:48:38,960 --> 00:48:39,961
<i>慢点</i>

874
00:48:40,160 --> 00:48:41,400
<i>你得赶紧撤出飞机</i>

875
00:48:41,600 --> 00:48:43,204
<i>脚先上去，慢慢的、轻轻的滑下去</i>

876
00:48:43,360 --> 00:48:45,044
<i>- 还很宽敞  - 大家快点</i>

877
00:48:49,600 --> 00:48:52,729
好了，打开了，跳吧

878
00:49:08,520 --> 00:49:10,249
天啊，那是燃油吗？

879
00:49:11,400 --> 00:49:12,526
我们得跳下去

880
00:49:12,960 --> 00:49:14,200
<i>别，别跳，等等！</i>

881
00:49:24,880 --> 00:49:26,041
你看见了吗？

882
00:49:26,200 --> 00:49:28,441
看见了，老天爷啊，那是架客机

883
00:49:28,600 --> 00:49:30,921
马上去布置好那个舷外救生梯

884
00:49:31,080 --> 00:49:32,286
好的，我这就去办

885
00:49:32,480 --> 00:49:33,561
麻烦了

886
00:49:34,400 --> 00:49:35,640
SOS

887
00:49:35,800 --> 00:49:38,406
纽约海岸警卫队，频道16，托马斯·杰弗逊号呼叫

888
00:49:38,560 --> 00:49:41,643
<i>有架民航客机掉入河北部</i>

889
00:49:41,800 --> 00:49:44,121
<i>我们正赶往现场，会及时通报情况</i>

890
00:49:44,560 --> 00:49:47,006
出发，出发

891
00:50:02,080 --> 00:50:04,845
吉米，杰夫还在飞机上

892
00:50:05,680 --> 00:50:06,681
我们不能丢下他不管

893
00:50:06,840 --> 00:50:08,444
罗比，罗比，罗比

894
00:50:08,600 --> 00:50:10,807
罗比，机组成员会救他出来的

895
00:50:10,960 --> 00:50:12,246
- 机组成员会救他出来的，好吗？  - 他还在里面！

896
00:50:12,440 --> 00:50:15,011
他会得救的，他会得救的

897
00:50:15,360 --> 00:50:18,091
我没事，妈妈，我没事

898
00:50:21,440 --> 00:50:22,771
- 妈妈  - 别管我了

899
00:50:22,920 --> 00:50:24,763
继续往前走

900
00:50:24,920 --> 00:50:26,604
听从指挥

901
00:50:26,760 --> 00:50:28,603
- 没事的  - 后面都是水

902
00:50:28,760 --> 00:50:30,171
- 我们做得很好  - 快点，让我们赶紧撤离

903
00:50:30,320 --> 00:50:32,607
一个接一个，继续前进，继续前进

904
00:50:32,800 --> 00:50:34,290
这边，我来帮你

905
00:50:34,440 --> 00:50:35,566
你走前面，亲爱的

906
00:50:35,800 --> 00:50:36,801
帮帮忙，她的腿脚走不了

907
00:50:36,960 --> 00:50:38,086
- 先生，你能过来帮我们吗？  - 你说什么，女士？

908
00:50:38,240 --> 00:50:39,241
<i>就在这</i>

909
00:50:39,400 --> 00:50:41,801
这有个救生衣，拿好

910
00:50:42,680 --> 00:50:44,808
<i>大家继续往前走</i>

911
00:50:44,960 --> 00:50:46,769
<i>到机翼上去</i>

912
00:50:48,080 --> 00:50:50,447
<i>有救生衣的，赶紧穿上！</i>

913
00:50:50,840 --> 00:50:53,081
<i>所有无畏号附近的船只，有飞机坠河了</i>

914
00:50:53,240 --> 00:50:56,369
<i>机翼上有许多乘客，小心靠近</i>

915
00:51:01,240 --> 00:51:02,924
<i>保持冷静，大家都能撤出去的</i>

916
00:51:04,440 --> 00:51:05,441
<i>谢谢</i>

917
00:51:07,720 --> 00:51:09,210
<i>往前走，往前走</i>

918
00:51:15,920 --> 00:51:17,046
加油！

919
00:51:17,800 --> 00:51:18,961
<i>加把劲！</i>

920
00:51:26,320 --> 00:51:27,924
<i>拿条毯子包住她的腿</i>

921
00:51:28,160 --> 00:51:29,685
她需要止血带

922
00:51:29,840 --> 00:51:31,808
你会没事的，宝贝，慢点

923
00:51:32,240 --> 00:51:33,571
慢点，毛毯给你

924
00:51:34,400 --> 00:51:36,801
包在她的腿上，包紧了

925
00:51:38,560 --> 00:51:40,562
这外面冻死人了

926
00:51:43,440 --> 00:51:45,363
<i>把这些些急救包拿到船头去</i>

927
00:51:45,520 --> 00:51:47,284
<i>再拿些多余的救生衣过去</i>

928
00:51:47,560 --> 00:51:49,449
我们在这里，我们在这里！

929
00:51:52,480 --> 00:51:54,289
没事了，我们来救你们了

930
00:51:59,880 --> 00:52:01,166
<i>给我发信号，维克托</i>

931
00:52:01,320 --> 00:52:02,731
好的

932
00:52:04,160 --> 00:52:05,161
<i>3</i>

933
00:52:05,840 --> 00:52:07,046
2

934
00:52:08,360 --> 00:52:10,044
停下，停下

935
00:52:11,640 --> 00:52:13,130
上来吧，伙计

936
00:52:15,240 --> 00:52:17,527
给我停稳了，宝贝

937
00:52:17,680 --> 00:52:18,886
慢点，慢点

938
00:52:21,640 --> 00:52:23,608
来吧，一个个来

939
00:52:25,600 --> 00:52:27,409
<i>大伙都能得救的</i>

940
00:52:59,760 --> 00:53:02,923
<i>这是约吉·贝拉号，我们还有半分钟就到了</i>

941
00:53:03,080 --> 00:53:06,721
今天的水温只有2度，风寒因素还要再减5度

942
00:53:06,880 --> 00:53:09,770
1549号航班的生还乘客

943
00:53:09,920 --> 00:53:12,287
真的只有几分钟的逃生窗口

944
00:53:12,440 --> 00:53:15,125
我们五分钟后到，已经看到飞机了

945
00:53:20,320 --> 00:53:21,321
<i>好，把手递给我</i>

946
00:53:21,480 --> 00:53:23,847
有谁受了伤的，先等一等

947
00:53:24,000 --> 00:53:26,571
专业的救援人员马上就赶来了，好吗？

948
00:53:40,320 --> 00:53:41,845
准备

949
00:53:48,040 --> 00:53:50,202
45米，跳

950
00:54:04,760 --> 00:54:05,841
你撑的住吗？

951
00:54:06,000 --> 00:54:07,923
我抓住你了，你没事了，好吗？

952
00:54:08,080 --> 00:54:09,081
抓住你了

953
00:54:11,800 --> 00:54:13,370
里面还有人吗？赶紧出来

954
00:54:13,560 --> 00:54:15,085
机长，快回来！

955
00:54:15,240 --> 00:54:16,730
快出来！

956
00:54:21,360 --> 00:54:23,362
我们得马上撤离

957
00:54:32,280 --> 00:54:33,361
<i>机长！</i>

958
00:54:34,680 --> 00:54:37,126
机长，我们得走了！

959
00:54:37,280 --> 00:54:39,282
<i>现在必须撤出飞机了，快点！</i>

960
00:54:50,000 --> 00:54:53,163
<i>好吧，你们先撤，我跟在你们后面</i>

961
00:55:06,800 --> 00:55:08,689
<i>萨利，我们该撤了</i>

962
00:55:22,840 --> 00:55:23,841
谢谢你

963
00:55:28,000 --> 00:55:30,844
大家放心吧，救援人员马上就到

964
00:55:32,720 --> 00:55:35,326
<i>救起26名乘客，开往皇家港口</i>

965
00:55:35,480 --> 00:55:37,528
<i>救起19名乘客，开往81号码头</i>

966
00:55:37,680 --> 00:55:41,127
<i>我们救起了24名乘客，开往皇家港口</i>

967
00:55:41,280 --> 00:55:43,248
从空中坠入冰冷的哈德逊河

968
00:55:43,440 --> 00:55:45,568
还能奇迹般生还的幸运儿

969
00:55:45,720 --> 00:55:48,769
又有300名纽约最优秀的市民前来援助

970
00:55:48,920 --> 00:55:52,208
唯一的问题是能否救起每一个人

971
00:55:52,360 --> 00:55:54,647
纽约一台，博比·库萨在曼哈顿的现场报道

972
00:55:54,800 --> 00:55:55,926
来，先生，把手给我

973
00:55:56,120 --> 00:55:57,121
抓住

974
00:55:57,280 --> 00:55:58,884
把手伸给给我，先生，就这样

975
00:55:59,120 --> 00:56:00,531
我们抓住你了

976
00:56:02,240 --> 00:56:03,924
- 我的手  - 得赶紧找东西取暖

977
00:56:04,360 --> 00:56:05,964
快拿条毛毯给他，快

978
00:56:13,720 --> 00:56:15,370
我还以为自己死定了

979
00:56:15,960 --> 00:56:18,167
嘿，今天谁都不会死

980
00:56:22,440 --> 00:56:23,726
把手给我

981
00:56:30,240 --> 00:56:32,641
该你了，机长，这里

982
00:56:33,960 --> 00:56:35,166
抓住我们的手，先生

983
00:56:35,320 --> 00:56:36,651
萨利，用手臂来抓

984
00:56:38,160 --> 00:56:39,650
- 爬上来吧  - 把手给我

985
00:56:45,320 --> 00:56:47,129
能再拿几条毛毯给我们吗

986
00:56:47,280 --> 00:56:48,281
谢谢你

987
00:56:48,480 --> 00:56:50,767
- 感激不尽  - 没什么

988
00:56:51,240 --> 00:56:52,287
请让一让

989
00:56:52,440 --> 00:56:53,726
不客气

990
00:57:15,320 --> 00:57:16,367
喂

991
00:57:16,520 --> 00:57:18,329
<i>我想跟你报声平安</i>

992
00:57:18,480 --> 00:57:20,369
哦，好，你还是5点50返航?

993
00:57:20,520 --> 00:57:21,646
<i>发生了一起事故</i>

994
00:57:22,440 --> 00:57:24,841
我没事，居然毫发无损

995
00:57:25,320 --> 00:57:26,606
打开电视吧

996
00:57:26,880 --> 00:57:29,042
你让我打开电视是什么意思？

997
00:57:29,360 --> 00:57:30,691
洛丽，我现在不方便说话

998
00:57:30,880 --> 00:57:33,042
等码头这里平静下来我再打给你

999
00:57:34,520 --> 00:57:37,171
我被迫在哈德逊河上降落

1000
00:57:38,360 --> 00:57:40,567
萨利，我没听明白

1001
00:57:40,960 --> 00:57:44,567
我爱你，我也平安，跟女儿报下我平安

1002
00:57:46,400 --> 00:57:48,004
我得挂了

1003
00:57:50,120 --> 00:57:51,724
姑娘，快打开电视

1004
00:57:54,400 --> 00:57:56,528
<i>一架全美航空的客机坠入哈德逊河</i>

1005
00:57:56,680 --> 00:57:59,889
<i>迫使机上乘客竞相逃命</i>

1006
00:58:00,080 --> 00:58:02,606
<i>- 目前一场大搜救行动正在进行当中  - 天啊</i>

1007
00:58:24,240 --> 00:58:25,571
把你们的湿衣服脱了

1008
00:58:25,720 --> 00:58:27,927
去红十字那拿条毛毯御寒

1009
00:58:38,440 --> 00:58:40,442
你会没事的，露西尔

1010
00:58:40,600 --> 00:58:43,080
这就把你送上救护车，好吗？

1011
00:58:46,000 --> 00:58:48,287
或许他已经上来了，或许比我们还先到

1012
00:58:48,840 --> 00:58:51,684
有很多船参与救援，杰夫！

1013
00:58:54,240 --> 00:58:55,241
萨利！

1014
00:58:55,480 --> 00:58:56,527
丹！

1015
00:59:00,200 --> 00:59:03,886
丹，我得知道有谁受了伤以及伤情程度，还需要总人数

1016
00:59:04,040 --> 00:59:06,691
155，那是我要的数字，全体乘客和机组人员的总和

1017
00:59:06,840 --> 00:59:08,330
好，你怎么样？

1018
00:59:08,520 --> 00:59:11,046
等我们统计到155就会回答你

1019
00:59:11,200 --> 00:59:12,281
好吧

1020
00:59:12,480 --> 00:59:14,244
亲爱的，是我

1021
00:59:15,360 --> 00:59:17,522
差不多吧，我今晚就回家

1022
00:59:19,360 --> 00:59:22,011
谢莉，现在跟你通话就好像做梦一样

1023
00:59:28,520 --> 00:59:31,205
机长，上级要我现在把你送去见布隆伯格市长

1024
00:59:31,360 --> 00:59:32,930
和警察局长雷蒙德·凯利

1025
00:59:33,080 --> 00:59:34,969
要是市长想打声招呼，他得亲自跑一趟了

1026
00:59:35,120 --> 00:59:36,121
我们这还忙着工作呢

1027
00:59:36,280 --> 00:59:38,408
萨利，我会帮你统计的

1028
00:59:39,040 --> 00:59:40,041
杰夫

1029
00:59:40,200 --> 00:59:42,202
杰夫，我需要总人数，我们得立即去办

1030
00:59:42,360 --> 00:59:43,691
萨利，现在是不可能统计出总人数的

1031
00:59:44,240 --> 00:59:45,241
萨利，杰夫说得对

1032
00:59:45,400 --> 00:59:47,243
还是先给你找几件干衣服穿上吧，不然你要冻坏了

1033
00:59:47,400 --> 00:59:50,006
机长，市长和局长凯利亲自来这里见你如何？

1034
00:59:50,280 --> 00:59:52,169
丹，因为这是架国内航班
Dan, because it was a domestic flight。

1035
00:59:52,320 --> 00:59:53,685
对，所以我们没有旅客名单

1036
00:59:53,840 --> 00:59:56,571
我们得一个个的查旅客信息，才有可能做出统计

1037
00:59:56,720 --> 00:59:58,006
- 你能帮忙吗？  - 可以

1038
00:59:58,160 --> 00:59:59,844
我马上给约翰·凯里打电话，会帮你统计出总人数

1039
01:00:00,280 --> 01:00:02,851
萨利听我一句，你已经尽心尽力了，现在就让我来接手吧

1040
01:00:14,480 --> 01:00:16,562
- 杰夫？  - <i>老爸!</i>

1041
01:00:16,720 --> 01:00:17,846
我没事

1042
01:00:18,000 --> 01:00:20,002
我在另一边的机翼上，救援人员接我到了新泽西

1043
01:00:20,400 --> 01:00:23,404
我看不到你，也找不到你

1044
01:00:23,560 --> 01:00:25,369
<i>我听见你一直在喊我的名字</i>

1045
01:00:26,640 --> 01:00:28,369
我也喊回去的，我猜河水...

1046
01:00:28,880 --> 01:00:29,881
<i>你没事吧？</i>

1047
01:00:30,040 --> 01:00:31,326
我爱你，儿子

1048
01:00:33,120 --> 01:00:34,929
我也爱你

1049
01:00:35,880 --> 01:00:37,564
我们竟然大难不死

1050
01:00:40,000 --> 01:00:41,729
飞机坠落

1051
01:00:41,880 --> 01:00:43,689
<i>到河里</i>

1052
01:00:43,960 --> 01:00:45,450
这谁敢相信？

1053
01:00:49,640 --> 01:00:50,641
真是难以置信

1054
01:01:08,320 --> 01:01:11,529
我从未如此开心自己能回到纽约

1055
01:01:23,000 --> 01:01:24,001
嘿，帕蒂

1056
01:01:24,320 --> 01:01:25,606
主管让我来找你

1057
01:01:25,760 --> 01:01:27,250
在上面大家都很激动

1058
01:01:27,400 --> 01:01:29,607
- 你不去吗？  - 我猜你还不知道吧

1059
01:01:29,760 --> 01:01:32,240
我的全美航空1549掉到哈德逊河里了

1060
01:01:33,000 --> 01:01:36,163
哈，我猜你还没听说吧，他水面迫降成功

1061
01:01:36,440 --> 01:01:37,680
什么？

1062
01:01:37,880 --> 01:01:40,281
所有人都得救了，奇迹再现啊

1063
01:01:40,440 --> 01:01:42,329
我还以为他们机毁人亡了

1064
01:01:42,480 --> 01:01:44,608
- 这里肯定有电视的吧  - 肯定有

1065
01:01:47,080 --> 01:01:49,242
我脉搏多少？

1066
01:01:49,840 --> 01:01:51,444
110

1067
01:01:52,160 --> 01:01:54,049
我正常脉搏是55

1068
01:01:54,200 --> 01:01:55,440
110

1069
01:01:56,240 --> 01:01:57,571
不太妙啊

1070
01:01:57,720 --> 01:02:00,246
你说得对，110是不妙

1071
01:02:00,440 --> 01:02:03,728
可你刚从鬼门关走了一遭，110已经是相当不错了

1072
01:02:03,880 --> 01:02:05,689
多琳的情况如何？

1073
01:02:05,840 --> 01:02:07,285
割了道深口子

1074
01:02:07,440 --> 01:02:09,044
我们会留院观察她一两天，以防感染

1075
01:02:09,240 --> 01:02:10,366
那她不会有其他问题了？

1076
01:02:10,520 --> 01:02:12,887
她会留下个伤疤，还有个英雄事迹可传颂

1077
01:02:13,080 --> 01:02:14,081
可能没人会相信她

1078
01:02:14,240 --> 01:02:16,527
呵呵，你现在就站在我面前，可我仍然不敢相信

1079
01:02:16,680 --> 01:02:18,364
你把飞机降落在哈德逊河上，尽然能毫发无损

1080
01:02:18,520 --> 01:02:19,567
阿尼

1081
01:02:20,960 --> 01:02:23,770
工会今天把重量级人物都派出来了啊？

1082
01:02:25,240 --> 01:02:26,571
我刚跟丹·布里特谈过，萨利

1083
01:02:27,680 --> 01:02:28,966
有总人数了？

1084
01:02:29,960 --> 01:02:31,246
155.

1085
01:02:33,920 --> 01:02:35,160
155.

1086
01:02:35,320 --> 01:02:36,526
是正式的数字

1087
01:02:36,760 --> 01:02:38,762
- 155  - 155

1088
01:02:42,920 --> 01:02:44,331
155

1089
01:02:44,920 --> 01:02:46,570
谢谢你，阿尼

1090
01:03:18,440 --> 01:03:20,283
- 嘿，卡尔  - 杰夫

1091
01:03:21,440 --> 01:03:22,805
- 萨利  - 卡尔

1092
01:03:22,960 --> 01:03:24,724
你今天的表演可真是惊世骇俗啊

1093
01:03:24,880 --> 01:03:25,927
呃，我们在这里了

1094
01:03:26,080 --> 01:03:27,969
我也就不想那么多了

1095
01:03:28,440 --> 01:03:30,044
哦，这位是梅女士，酒店的人

1096
01:03:30,240 --> 01:03:31,651
想跟你们聊两句

1097
01:03:31,800 --> 01:03:33,040
我不会占用两位先生太多时间

1098
01:03:33,240 --> 01:03:34,321
我来这就是想跟你们说明，我和酒店员工

1099
01:03:34,480 --> 01:03:35,720
绝对会保护你们的隐私

1100
01:03:35,880 --> 01:03:38,406
所以，需要我做什么尽管开口

1101
01:03:38,560 --> 01:03:41,723
如果可以，今晚你们把我的制服拿去干洗一下吧

1102
01:03:41,920 --> 01:03:43,331
我就只有这身衣服

1103
01:03:43,480 --> 01:03:44,481
干洗？

1104
01:03:44,640 --> 01:03:46,244
如果要求过分了点，又或者时间太晚

1105
01:03:46,400 --> 01:03:47,561
你不是开玩笑吧？

1106
01:03:47,760 --> 01:03:50,604
萨伦伯格机长，如果可以我连整座酒店都可以包给你

1107
01:03:53,320 --> 01:03:54,401
好了

1108
01:03:55,440 --> 01:03:57,602
谢谢你，伊夫林，非常感谢

1109
01:03:57,760 --> 01:03:59,603
- 为了萨利做什么都行  - 好

1110
01:03:59,760 --> 01:04:01,171
希望你们住得愉快

1111
01:04:03,600 --> 01:04:04,965
刚才是怎么一回事？

1112
01:04:05,120 --> 01:04:07,361
陌生人第一次见面就主动抱你啊

1113
01:04:08,760 --> 01:04:10,285
走吧，萨利

1114
01:04:10,440 --> 01:04:12,442
你上一次听说有人把喷气式飞机降落在水上

1115
01:04:12,600 --> 01:04:14,602
然后所有人都生还的

1116
01:04:15,120 --> 01:04:16,451
还是哪个朝代的事？

1117
01:04:18,920 --> 01:04:19,967
我说的没错吧

1118
01:04:20,440 --> 01:04:24,126
我给你们拿了剃须膏，剃须刀片，牙刷

1119
01:04:25,480 --> 01:04:27,289
还有新衣服

1120
01:04:28,800 --> 01:04:30,848
你觉得我们俩是忍者？

1121
01:04:31,000 --> 01:04:32,684
只有凯马特还开着门

1122
01:04:32,840 --> 01:04:34,001
这里是皇后区，又是夜里10点

1123
01:04:34,160 --> 01:04:36,640
- 布鲁克斯兄弟（美国服装品牌）早关门了  - 嗯

1124
01:04:38,120 --> 01:04:39,121
萨利

1125
01:04:39,800 --> 01:04:41,564
你干嘛还穿着制服？

1126
01:04:41,800 --> 01:04:43,564
我也不知道

1127
01:04:43,720 --> 01:04:47,327
你们俩今天都忙了一整天，早点休息好吗？

1128
01:04:47,480 --> 01:04:51,326
麦克·克利里明早8点过来，你们俩到时要做好准备

1129
01:04:52,120 --> 01:04:54,282
- 谢谢你，卡尔  - 也谢谢你，机长

1130
01:04:55,040 --> 01:04:57,486
纽约好长时间都没这种好消息了

1131
01:04:59,280 --> 01:05:00,520
特别是和飞机有关的

1132
01:05:10,360 --> 01:05:11,850
明天见，萨利

1133
01:05:26,250 --> 01:05:28,950
宁可延误，不酿灾难

1134
01:05:34,280 --> 01:05:37,602
<i>市政官员不断提及的一个词是“时机”</i>

1135
01:05:37,760 --> 01:05:40,889
<i>纽约警察局潜水小队和拖船船长</i>

1136
01:05:41,080 --> 01:05:43,082
<i>到达现场的绝佳时机</i>

1137
01:05:43,240 --> 01:05:47,404
<i>当然还有机长不可思议的精确时机</i>

1138
01:05:47,560 --> 01:05:50,962
<i>萨伦伯格，萨利机长，就在不经意间</i>

1139
01:05:51,120 --> 01:05:53,361
<i>成为了永恒的符号</i>

1140
01:05:53,600 --> 01:05:54,601
<i>这是克莉斯汀·约翰逊...</i>

1141
01:05:54,840 --> 01:05:55,841
时机

1142
01:05:56,040 --> 01:05:57,565
<i>在哈德逊河进行的现场报道</i>

1143
01:05:57,800 --> 01:05:58,801
纽约一台

1144
01:05:59,000 --> 01:06:00,923
<i>海岸警卫队放出一段1549号航班</i>

1145
01:06:01,160 --> 01:06:03,128
<i>紧急降落在哈德逊河的新影像</i>

1146
01:06:03,280 --> 01:06:06,204
<i>与此同时，飞机发动机的搜寻工作也正在展开</i>

1147
01:06:08,960 --> 01:06:10,564
嘿，萨利，让我...

1148
01:06:17,720 --> 01:06:19,131
快接啊

1149
01:06:19,800 --> 01:06:20,926
接啊！

1150
01:06:21,760 --> 01:06:25,446
拉里，驾驶舱通话记录器的听证会还有不到2天就要开了，你能多快帮我个忙？

1151
01:06:25,680 --> 01:06:26,727
萨利？

1152
01:06:26,960 --> 01:06:30,567
<i>我知道空客已经把S22模拟的时间安排发给了工厂</i>

1153
01:06:30,720 --> 01:06:34,327
<i>可那是下周在图卢兹，你能让他们重新安排时间吗?</i>

1154
01:06:34,480 --> 01:06:35,766
现在是凌晨1点半

1155
01:06:35,920 --> 01:06:37,046
<i>我需要你把它改到</i>

1156
01:06:37,240 --> 01:06:38,651
我们听驾驶舱通话录音之前

1157
01:06:38,800 --> 01:06:40,768
在我们的证词完成之前

1158
01:06:40,920 --> 01:06:42,081
<i>为什么？</i>

1159
01:06:42,760 --> 01:06:45,650
观看计算机模拟是我的权利，而且我感觉

1160
01:06:45,800 --> 01:06:49,168
<i>人类驾驶员和计算机有着本质区别，结果可能会大不相同</i>

1161
01:06:49,320 --> 01:06:51,766
如果它们给出的结果是一模一样呢？

1162
01:06:53,080 --> 01:06:55,287
如果一样，我就退休不干了

1163
01:06:55,440 --> 01:06:56,805
这一切都关系到时机，拉里

1164
01:06:56,960 --> 01:06:58,928
不需要赶时间的话，你什么事情都能办好

1165
01:06:59,080 --> 01:07:00,844
我要举双手赞成

1166
01:07:01,000 --> 01:07:03,321
驾驶舱通话记录仪的听证会是在周三，那只有36个小时了

1167
01:07:03,480 --> 01:07:04,811
你能办妥吗？

1168
01:07:04,960 --> 01:07:07,611
<i>我尽力，可能要打爆电话了</i>

1169
01:07:07,760 --> 01:07:09,285
现在法国已经是早上7点半了

1170
01:07:09,440 --> 01:07:10,566
你最好马上开始吧

1171
01:07:10,720 --> 01:07:12,609
谢谢你，拉里，谢谢

1172
01:07:19,809 --> 01:07:22,909
美国运输部
美国联邦航空管理局

1173
01:07:31,400 --> 01:07:32,401
嘿，洛丽

1174
01:07:32,600 --> 01:07:35,683
<i>嗨，抱歉听证会前还要来打搅你</i>

1175
01:07:35,840 --> 01:07:38,286
亲爱的，出什么事了？

1176
01:07:39,560 --> 01:07:45,283
就刚刚，我才第一次意识到，有...

1177
01:07:46,200 --> 01:07:50,205
那机上有155人，而你就是其中之一

1178
01:07:51,560 --> 01:07:53,449
我们差点失去你

1179
01:07:54,080 --> 01:07:57,084
可你们没有啊，我还好好的

1180
01:07:58,720 --> 01:08:00,484
你能挺得住吗

1181
01:08:00,680 --> 01:08:02,205
<i>我能得挺住</i>

1182
01:08:02,360 --> 01:08:04,249
这个难关就要过去了吗?

1183
01:08:04,760 --> 01:08:06,330
这个难关就要过去了

1184
01:08:06,480 --> 01:08:07,527
<i>好</i>

1185
01:08:07,680 --> 01:08:08,806
我爱你

1186
01:08:08,960 --> 01:08:10,371
<i>我也爱你</i>

1187
01:08:10,560 --> 01:08:12,722
<i>我这边完事了再给你打电话</i>

1188
01:08:16,722 --> 01:08:18,722
国家运输安全委员会

1189
01:08:41,360 --> 01:08:43,328
- 萨利  - 让我们开始吧，拉里

1190
01:08:54,000 --> 01:08:56,367
- 早上好，萨利  - 杰夫

1191
01:08:56,920 --> 01:08:58,365
早上好，各位先生和女士，欢迎光临

1192
01:08:58,560 --> 01:08:59,721
我是查尔斯·波特

1193
01:08:59,920 --> 01:09:02,571
<i>国家运输安全委员会指派我来</i>

1194
01:09:02,760 --> 01:09:05,081
<i>主持今天的公众听证会</i>

1195
01:09:05,400 --> 01:09:07,164
<i>我们今天要涵盖的内容很多</i>

1196
01:09:07,720 --> 01:09:10,405
但在我们听驾驶舱通话录音之前

1197
01:09:10,560 --> 01:09:12,449
我们将会首次同这2位先生

1198
01:09:12,600 --> 01:09:14,090
一起聆听

1199
01:09:14,240 --> 01:09:17,608
应机长萨伦伯格和工会的请求

1200
01:09:17,760 --> 01:09:20,001
空中客车公司同意经由卫星

1201
01:09:20,160 --> 01:09:22,242
向我们传输今天的模拟飞行演示

1202
01:09:22,400 --> 01:09:24,084
请开启传输

1203
01:09:24,920 --> 01:09:26,570
只是模拟罢了，萨利

1204
01:09:26,760 --> 01:09:29,001
这不会改变我对那天的看法

1205
01:09:29,680 --> 01:09:31,409
可能会改变他们的

1206
01:09:41,000 --> 01:09:42,047
鸟群

1207
01:09:43,960 --> 01:09:45,610
1发减速，2发也减速了

1208
01:09:45,760 --> 01:09:46,921
自动驾驶关闭

1209
01:09:47,440 --> 01:09:49,488
- 关闭  - 飞行指引仪关闭

1210
01:09:49,640 --> 01:09:50,801
<i>飞行指引仪关闭</i>

1211
01:09:50,960 --> 01:09:53,770
好了，拉瓜迪亚，全美航空1549，双发停车

1212
01:09:53,960 --> 01:09:55,291
我们要立即返回

1213
01:09:55,440 --> 01:09:58,125
好，我要左转返回拉瓜迪亚机场跑道13

1214
01:09:58,280 --> 01:10:00,123
我给你启动进场航路

1215
01:10:00,840 --> 01:10:02,365
<i>启动了</i>

1216
01:10:02,520 --> 01:10:03,965
<i>跑道13</i>

1217
01:10:06,120 --> 01:10:08,009
<i>下滑台显示清楚</i>

1218
01:10:08,760 --> 01:10:10,728
- 襟翼2档  - 2档

1219
01:10:12,040 --> 01:10:13,724
<i>下沉率900</i>

1220
01:10:16,840 --> 01:10:18,569
<i>过低，收回襟翼</i>

1221
01:10:19,040 --> 01:10:20,485
<i>速度过低</i>

1222
01:10:20,640 --> 01:10:22,130
<i>过低，收回襟翼</i>

1223
01:10:22,320 --> 01:10:25,529
<i>40, 30, 20...</i>

1224
01:10:33,040 --> 01:10:36,203
<i>成功降落在拉瓜迪亚机场，跑道13</i>

1225
01:10:37,640 --> 01:10:38,641
我补充一点

1226
01:10:38,880 --> 01:10:41,884
飞行员和计算机模拟都得到同样的结果

1227
01:10:43,160 --> 01:10:45,367
接下来尝试泰特伯勒机场

1228
01:10:46,480 --> 01:10:48,164
<i>传输第二场模拟</i>

1229
01:10:52,560 --> 01:10:53,846
<i>鸟群</i>

1230
01:10:58,600 --> 01:10:59,965
<i>设定航向310</i>

1231
01:11:00,200 --> 01:11:01,770
<i>航向310</i>

1232
01:11:03,760 --> 01:11:05,330
给你直接进场泰特伯勒

1233
01:11:05,480 --> 01:11:06,720
直接进场泰特伯勒

1234
01:11:14,200 --> 01:11:15,201
1000

1235
01:11:15,880 --> 01:11:17,120
襟翼2档

1236
01:11:17,280 --> 01:11:18,486
襟翼2档

1237
01:11:23,840 --> 01:11:25,569
过低，地障

1238
01:11:25,840 --> 01:11:27,330
<i>过低，地障</i>

1239
01:11:27,600 --> 01:11:28,931
<i>过低，地障</i>

1240
01:11:30,240 --> 01:11:34,290
<i>50, 40, 3o, 20...</i>

1241
01:11:38,000 --> 01:11:40,480
成功降落泰特伯勒机场，跑道19

1242
01:11:44,600 --> 01:11:48,400
<i>多个机场、跑道，2起成功降落</i>

1243
01:11:49,920 --> 01:11:53,003
我们只是重复下计算机的演算结果

1244
01:11:53,760 --> 01:11:57,162
为了设置好今天的这套演示设备，可是折腾了不少人

1245
01:12:00,320 --> 01:12:02,971
坦白说，我真不明白你们两位想达到什么目的

1246
01:12:03,480 --> 01:12:05,608
我们可以现实点吗？

1247
01:12:07,400 --> 01:12:08,447
机长?

1248
01:12:08,600 --> 01:12:10,170
<i>我们都听说过计算机模拟</i>

1249
01:12:10,360 --> 01:12:12,931
现在也看了实际的模拟演示

1250
01:12:13,080 --> 01:12:15,242
可让我惊讶的是

1251
01:12:16,120 --> 01:12:20,364
你们仍然没有把人类因素考虑进去

1252
01:12:20,720 --> 01:12:22,051
人类飞行员进行的模拟

1253
01:12:22,200 --> 01:12:24,043
显示你可以返回机场

1254
01:12:24,520 --> 01:12:25,806
不对，他们办不到

1255
01:12:26,480 --> 01:12:29,131
这些飞行员并不像人类一样行事

1256
01:12:29,320 --> 01:12:31,800
并不像那种初次经历的人一样应对

1257
01:12:31,960 --> 01:12:33,610
他们只是不像你那样应对而已

1258
01:12:33,760 --> 01:12:35,364
<i>一遭遇鸟击</i>

1259
01:12:35,520 --> 01:12:37,090
他们就返回机场

1260
01:12:37,240 --> 01:12:39,208
就像计算机演算的一样，对吧？

1261
01:12:39,360 --> 01:12:40,361
对

1262
01:12:40,520 --> 01:12:43,808
他们明显知道如何转向，飞哪个航向

1263
01:12:44,000 --> 01:12:45,331
<i>他们没有执行检查单</i>

1264
01:12:45,480 --> 01:12:46,845
<i>他没有打开辅助动力装置</i>

1265
01:12:47,000 --> 01:12:49,287
他们用的参数和你当时的一模一样

1266
01:12:49,440 --> 01:12:51,090
没人警告过我们

1267
01:12:52,200 --> 01:12:55,044
没人想得到，你会在这种高度遭遇双发停车

1268
01:12:55,200 --> 01:12:57,851
比史上任何飞机都低的高度

1269
01:12:58,480 --> 01:12:59,641
可淡定点

1270
01:12:59,800 --> 01:13:02,167
只需左转返回拉瓜迪亚机场

1271
01:13:02,320 --> 01:13:04,607
好像去取牛奶一样简单

1272
01:13:05,240 --> 01:13:08,130
这是在853米的高度遭遇双发停车后

1273
01:13:08,320 --> 01:13:10,482
立即执行水面迫降

1274
01:13:10,640 --> 01:13:13,246
机上还载有155条鲜活的生命

1275
01:13:13,400 --> 01:13:17,200
没人接受过此类事故的训练

1276
01:13:17,360 --> 01:13:18,361
没人

1277
01:13:19,400 --> 01:13:22,688
<i>以那样不切实际的倾斜角在泰特伯勒机场降落</i>

1278
01:13:22,960 --> 01:13:25,247
我们可不是雷鸟飞行表演队（特技飞行）

1279
01:13:25,760 --> 01:13:28,081
<i>我想知道这个机长对这个动作进行了多少次练习</i>

1280
01:13:28,240 --> 01:13:30,322
才能不出差错的成功降落

1281
01:13:31,600 --> 01:13:33,204
我不是在质疑这些机长的技术

1282
01:13:33,360 --> 01:13:34,805
他们都是技术过硬的

1283
01:13:35,880 --> 01:13:38,884
可他们明显受过指示，在遭遇鸟击后

1284
01:13:39,040 --> 01:13:40,849
就立即返回机场

1285
01:13:41,360 --> 01:13:44,170
<i>这里面没有分析和决策过程</i>

1286
01:13:44,600 --> 01:13:48,525
所有的计算机模拟，你们都把人类因素排除在驾驶舱外

1287
01:13:49,480 --> 01:13:53,565
这些机长花了多少时间来准备此类事件？

1288
01:13:53,720 --> 01:13:55,290
来准备这些模拟？

1289
01:13:58,760 --> 01:14:01,127
你们要是想找人为错误

1290
01:14:02,520 --> 01:14:04,249
就把人也考虑进去

1291
01:14:09,200 --> 01:14:11,282
这可不是电子游戏

1292
01:14:11,440 --> 01:14:13,204
是生死攸关的

1293
01:14:13,760 --> 01:14:15,922
萨利的真知灼见，值得你们好好掂量

1294
01:14:16,080 --> 01:14:18,526
请问下那些机长练习了多少次？

1295
01:14:19,440 --> 01:14:20,930
17次

1296
01:14:27,080 --> 01:14:28,809
17次

1297
01:14:30,040 --> 01:14:35,570
降落在泰特伯勒的机长之前有过17次尝试

1298
01:14:35,720 --> 01:14:38,405
<i>才有我们刚观看的模拟结果</i>

1299
01:14:43,080 --> 01:14:45,811
你的反应时间会被设定成35秒

1300
01:14:47,480 --> 01:14:49,721
35秒有点少了吧

1301
01:14:50,280 --> 01:14:52,965
我们总共才有208秒，所以嘛

1302
01:14:53,920 --> 01:14:55,251
我没意见

1303
01:14:55,640 --> 01:14:56,926
<i>开启传输</i>

1304
01:14:57,080 --> 01:14:58,445
<i>回到拉瓜迪亚机场</i>

1305
01:14:58,600 --> 01:15:01,171
<i>现在加上35秒的反应时间</i>

1306
01:15:06,280 --> 01:15:08,169
- 鸟群  - 嗯，我看到了

1307
01:15:08,440 --> 01:15:10,283
- 给我加上35秒  - 35秒

1308
01:15:17,920 --> 01:15:19,001
时间到了

1309
01:15:19,200 --> 01:15:20,361
开始吧

1310
01:15:21,760 --> 01:15:23,000
飞行航径矢量

1311
01:15:28,600 --> 01:15:29,681
转向跑道13

1312
01:15:29,840 --> 01:15:30,887
<i>好</i>

1313
01:15:31,320 --> 01:15:32,526
<i>启动确认</i>

1314
01:15:32,680 --> 01:15:34,842
<i>好了，确认了</i>

1315
01:15:37,000 --> 01:15:38,809
我们现在直飞机场

1316
01:15:47,480 --> 01:15:48,720
<i>警惕，障碍物</i>

1317
01:15:49,640 --> 01:15:51,130
<i>警惕，障碍物</i>

1318
01:15:51,480 --> 01:15:53,847
我们距跑道大约11公里

1319
01:15:55,800 --> 01:15:57,529
<i>警惕，障碍物</i>

1320
01:15:57,960 --> 01:15:59,564
<i>地障，地障</i>

1321
01:16:00,640 --> 01:16:02,051
<i>拉起</i>

1322
01:16:03,280 --> 01:16:04,281
<i>拉起</i>

1323
01:16:05,600 --> 01:16:06,601
<i>拉起</i>

1324
01:16:08,280 --> 01:16:09,281
<i>拉起</i>

1325
01:16:09,840 --> 01:16:11,683
<i>过低，地障</i>

1326
01:16:12,160 --> 01:16:13,650
我们速度略微高了点

1327
01:16:13,800 --> 01:16:14,847
你想放襟翼吗？

1328
01:16:15,560 --> 01:16:17,005
<i>过低，地障</i>

1329
01:16:17,160 --> 01:16:18,321
不，不用放下襟翼

1330
01:16:20,040 --> 01:16:21,769
<i>过低，地障</i>

1331
01:16:22,040 --> 01:16:23,326
<i>过低，地障</i>

1332
01:16:23,840 --> 01:16:25,046
<i>过低，地障</i>

1333
01:16:26,200 --> 01:16:30,205
<i>50, 40, 30, 20...</i>

1334
01:16:43,760 --> 01:16:45,444
下面看泰特伯勒的

1335
01:16:47,520 --> 01:16:48,760
请开启传输

1336
01:16:52,680 --> 01:16:53,727
鸟群

1337
01:16:53,920 --> 01:16:55,570
自动驾驶关闭，飞行指引仪关闭

1338
01:16:55,720 --> 01:16:56,721
加上时间

1339
01:16:57,000 --> 01:16:58,604
- 35秒  - 35秒

1340
01:17:00,360 --> 01:17:02,044
1发和2发停车

1341
01:17:06,360 --> 01:17:07,361
<i>转向</i>

1342
01:17:07,760 --> 01:17:08,761
好的

1343
01:17:10,880 --> 01:17:12,723
看看我们能否办到

1344
01:17:17,080 --> 01:17:18,320
<i>航向290</

1345
01:17:18,480 --> 01:17:19,925
你看到泰特伯勒机场了吗？

1346
01:17:20,080 --> 01:17:21,286
看到了

1347
01:17:25,560 --> 01:17:27,050
高度太低了

1348
01:17:29,920 --> 01:17:31,729
<i>障碍物，障碍物</i>

1349
01:17:32,560 --> 01:17:33,891
<i>拉起</i>

1350
01:17:34,920 --> 01:17:35,967
<i>拉起</i>

1351
01:17:36,920 --> 01:17:37,921
<i>拉起</i>

1352
01:17:39,080 --> 01:17:40,081
<i>拉起</i>

1353
01:17:41,440 --> 01:17:42,441
<i>拉起</i>

1354
01:17:43,840 --> 01:17:45,968
没戏，没戏的

1355
01:17:46,120 --> 01:17:47,121
<i>拉起</i>

1356
01:17:48,400 --> 01:17:49,401
<i>拉起</i>

1357
01:17:49,920 --> 01:17:51,763
<i>拉起</i>

1358
01:18:06,520 --> 01:18:09,285
有谁还想再看模拟吗？

1359
01:18:13,120 --> 01:18:15,851
我们现在看了可能会发生的情况

1360
01:18:16,040 --> 01:18:18,441
该听下当时的具体情况了吧？

1361
01:18:18,880 --> 01:18:21,850
我们以后会审视一遍所有的结果

1362
01:18:23,120 --> 01:18:24,326
伊丽莎白

1363
01:18:24,800 --> 01:18:26,006
提醒一下

1364
01:18:26,160 --> 01:18:29,687
这是2009年1月15号，全美航空1549号航班的

1365
01:18:29,840 --> 01:18:32,127
驾驶舱通话录音

1366
01:18:32,280 --> 01:18:34,726
请各位带上耳机

1367
01:19:02,000 --> 01:19:03,001
鸟群

1368
01:19:09,880 --> 01:19:11,530
糟糕

1369
01:19:11,880 --> 01:19:13,120
是的

1370
01:19:14,680 --> 01:19:16,330
有一台发动机减速

1371
01:19:19,520 --> 01:19:21,807
两台发动机都减速了

1372
01:19:26,240 --> 01:19:27,241
点火器打开

1373
01:19:33,600 --> 01:19:34,886
我现在打开辅助动力装置

1374
01:19:41,560 --> 01:19:43,164
- 给我操纵  - 给你操纵

1375
01:19:43,640 --> 01:19:44,880
拿出快速检查单

1376
01:19:45,040 --> 01:19:46,530
<i>优先左</i>

1377
01:19:46,680 --> 01:19:48,045
找双发停车

1378
01:19:48,320 --> 01:19:50,402
SOS，这是全美航空1549

1379
01:19:50,560 --> 01:19:52,528
遭到鸟击，双发停车

1380
01:19:52,720 --> 01:19:54,370
我们现在就返回拉瓜迪亚机场

1381
01:19:54,880 --> 01:19:56,041
<i>好的，你需要返回拉瓜迪亚机场？</i>

1382
01:19:56,200 --> 01:19:57,884
<i>- 左转航向220   - 航向220</i>

1383
01:19:58,040 --> 01:20:00,486
<i>- 你哪台发动机停车？  - 双发，双发都停车了</i>

1384
01:20:10,080 --> 01:20:12,003
“如果还有燃油，发动机模式，选择点火”

1385
01:20:12,240 --> 01:20:13,571
- 点火  - 点火

1386
01:20:13,720 --> 01:20:16,121
- 推力操纵桿，确认空转  - 空转

1387
01:20:16,280 --> 01:20:18,681
最优再点火速度，555公里/小时

1388
01:20:19,280 --> 01:20:21,681
- 我们达不到  - 是的，达不到

1389
01:20:23,280 --> 01:20:25,009
<i>全美航空1549，如果我们能清空跑道</i>

1390
01:20:25,160 --> 01:20:26,605
<i>你能尝试降落在跑道13吗？</i>

1391
01:20:28,680 --> 01:20:31,047
我们办不到，我们可能会迫降哈德逊河

1392
01:20:32,400 --> 01:20:35,210
应急电源，应急发电机没启动

1393
01:20:35,360 --> 01:20:36,930
启动了

1394
01:20:37,080 --> 01:20:39,890
通知空中交通管制，识别信号770

1395
01:20:40,040 --> 01:20:41,724
发出求救信号，我们发了

1396
01:20:41,880 --> 01:20:44,770
<i>全美航空1549，采用左起落航线，降落跑道31</i>

1397
01:20:45,240 --> 01:20:46,241
办不到

1398
01:20:46,440 --> 01:20:47,885
<i>好，你想在哪降落？</i>

1399
01:20:48,040 --> 01:20:49,121
风切

1400
01:20:49,440 --> 01:20:51,283
飞行增稳计算机1关闭，再打开

1401
01:21:04,600 --> 01:21:06,762
已经10秒了，机长，说话啊

1402
01:21:06,960 --> 01:21:08,166
跟我通话

1403
01:21:08,320 --> 01:21:09,526
全美航空1549

1404
01:21:09,760 --> 01:21:12,570
<i>跑道4可以降落，可以的话，采用左起落航线降落跑道4</i>

1405
01:21:12,760 --> 01:21:14,171
我们没法飞抵到任何跑道

1406
01:21:14,320 --> 01:21:16,288
<i>我们的右侧有什么？</i>

1407
01:21:16,440 --> 01:21:17,851
新泽西那边，泰特伯勒机场有可能吗？

1408
01:21:18,000 --> 01:21:20,002
<i>对，右侧有泰特伯勒机场</i>

1409
01:21:20,680 --> 01:21:23,286
拉瓜迪亚离场管制，有个紧急返场

1410
01:21:23,480 --> 01:21:25,005
<i>这是泰特伯勒塔台，请讲</i>

1411
01:21:25,160 --> 01:21:27,128
全美航空1549在乔治华盛顿大桥上空

1412
01:21:27,280 --> 01:21:28,611
需要机场紧急降落

1413
01:21:28,760 --> 01:21:30,000
<i>好，他需要协助吗？</i>

1414
01:21:30,160 --> 01:21:32,322
是的，鸟击，能让他在跑道1降落吗？

1415
01:21:39,480 --> 01:21:40,561
<i>全美航空1549，你想</i>

1416
01:21:40,720 --> 01:21:41,801
<i>尝试降落泰特伯勒机场吗？</i

1417
01:21:43,000 --> 01:21:44,126
<i>障碍物，障碍物</i>

1418
01:21:48,160 --> 01:21:49,685
<i>障碍物，障碍物</i>

1419
01:21:51,160 --> 01:21:52,161
<i>拉起</i>

1420
01:21:52,320 --> 01:21:53,651
<i>冲突解除</i>

1421
01:21:53,840 --> 01:21:56,491
“无法启动超过30秒，发动机主电门1和2确认关闭”

1422
01:21:56,680 --> 01:21:57,681
关闭

1423
01:21:58,480 --> 01:22:00,005
“等30秒”

1424
01:22:00,160 --> 01:22:01,650
<i>过低，地障</i>

1425
01:22:02,280 --> 01:22:03,361
<i>过低，地障</i>

1426
01:22:04,280 --> 01:22:05,281
<i>过低，地障</i>

1427
01:22:05,960 --> 01:22:07,041
<i>过低，地障</i>

1428
01:22:15,200 --> 01:22:16,690
我是机长

1429
01:22:17,320 --> 01:22:18,685
准备紧急撞击姿势

1430
01:22:22,040 --> 01:22:23,201
<i>500</i>

1431
01:22:30,680 --> 01:22:32,364
<i>全美航空1549，右转航向280</i>

1432
01:22:32,520 --> 01:22:34,090
<i>你可以降落在泰特伯勒机场跑道1</i>

1433
01:22:34,240 --> 01:22:35,526
我们办不到

1434
01:22:35,720 --> 01:22:37,370
<i>好，你想降落在泰特伯勒机场的哪条跑道?</i>

1435
01:22:37,520 --> 01:22:38,851
去试下1发

1436
01:22:39,000 --> 01:22:40,490
1发

1437
01:22:40,720 --> 01:22:42,165
无法启动

1438
01:22:43,200 --> 01:22:44,531
我们要迫降哈德逊河了

1439
01:22:44,680 --> 01:22:45,681
<i>过低，地障</i>

1440
01:22:45,840 --> 01:22:47,251
<i>抱歉，再说一遍，全美航空？</i>

1441
01:22:48,400 --> 01:22:49,401
<i>过低，地障 </i>

1442
01:23:00,880 --> 01:23:03,087
好了，让我们放下襟翼，放下襟翼

1443
01:23:03,240 --> 01:23:04,241
放下襟翼

1444
01:23:04,400 --> 01:23:06,050
<i>全美航空1549，雷达信号消失</i>

1445
01:23:06,200 --> 01:23:08,931
<i>你还有纽瓦克机场，在你2点钟方向，大约11公里</i>

1446
01:23:09,080 --> 01:23:10,206
放下襟翼了

1447
01:23:10,360 --> 01:23:12,044
高度76米

1448
01:23:17,680 --> 01:23:19,887
速度315公里/小时， 双发均无推力，试试另一个

1449
01:23:20,040 --> 01:23:21,041
试试另一个

1450
01:23:21,240 --> 01:23:22,890
<i>全美航空1549，你还在吗？</i>

1451
01:23:23,080 --> 01:23:24,411
<i>287公里/小时</i>

1452
01:23:24,880 --> 01:23:27,247
- 襟翼2档，还要加吗？  - 不了，就保持在2档

1453
01:23:27,400 --> 01:23:28,765
<i>你可以降落在纽瓦克机场跑道29</i>

1454
01:23:28,920 --> 01:23:30,126
<i>在你2点钟方向，大约11公里</i>

1455
01:23:30,280 --> 01:23:32,089
你还有主意吗？

1456
01:23:32,600 --> 01:23:33,601
根本没有

1457
01:23:33,760 --> 01:23:35,205
<i>地障，地障</i>

1458
01:23:35,400 --> 01:23:36,765
<i>拉起，拉起</i>

1459
01:23:37,400 --> 01:23:38,401
<i>拉起</i>

1460
01:23:39,560 --> 01:23:40,561
<i>拉起</i>

1461
01:23:41,480 --> 01:23:42,481
<i>拉起</i>

1462
01:23:43,440 --> 01:23:44,441
<i>拉起</i>

1463
01:23:44,920 --> 01:23:45,921
<i>拉起</i>

1464
01:23:50,080 --> 01:23:51,320
我们要承受撞击

1465
01:23:51,640 --> 01:23:52,641
<i>拉起</i>

1466
01:23:52,920 --> 01:23:53,921
<i>30...</i>
<i>Thirty...</i>

1467
01:23:58,120 --> 01:23:59,121
<i>20...</i>
<i>Twenty...</i>

1468
01:23:59,480 --> 01:24:00,481
<i>拉起</i>

1469
01:24:38,640 --> 01:24:41,689
我出去透个气，马上回来

1470
01:24:55,880 --> 01:24:57,530
你怎么想的？

1471
01:24:58,640 --> 01:25:01,371
听完驾驶舱通话录音后？

1472
01:25:03,840 --> 01:25:05,683
我跟你说下我的想法

1473
01:25:07,720 --> 01:25:09,324
我感到无比自豪

1474
01:25:11,040 --> 01:25:13,850
还有你，你也在驾驶舱，没有因各种干扰而分心

1475
01:25:14,040 --> 01:25:15,883
而局势又凶险万分

1476
01:25:18,400 --> 01:25:20,880
我们一起扛了过来，我们缺一不可

1477
01:25:22,880 --> 01:25:24,086
谢谢，萨利

1478
01:25:24,480 --> 01:25:26,608
- 我们恪尽职守了  - 我们恪尽职守了

1479
01:25:45,680 --> 01:25:47,682
嘿，你表现不错

1480
01:25:48,240 --> 01:25:49,241
好了，各位

1481
01:25:49,400 --> 01:25:50,765
我宣布听证会继续进行

1482
01:25:50,920 --> 01:25:52,604
请安静下来，好吗？

1483
01:25:54,560 --> 01:25:56,085
<i>都请坐好</i>

1484
01:26:02,800 --> 01:26:04,928
坦白说，这是我头一回

1485
01:26:05,080 --> 01:26:06,923
和机长和副驾驶

1486
01:26:08,000 --> 01:26:09,604
共处一室

1487
01:26:09,760 --> 01:26:11,410
听他们的坠机录音

1488
01:26:14,160 --> 01:26:15,685
真是非同寻常

1489
01:26:17,200 --> 01:26:19,726
那可不是模拟

1490
01:26:20,760 --> 01:26:22,125
对，不是模拟

1491
01:26:23,760 --> 01:26:25,000
两位

1492
01:26:25,560 --> 01:26:29,281
<i>我想告知你们左翼发动机已被捞出</i>

1493
01:26:30,240 --> 01:26:32,607
我们刚收到详细调查报告

1494
01:26:35,280 --> 01:26:36,964
<i>发动机上的导流叶片</i>

1495
01:26:37,120 --> 01:26:39,600
和风扇叶片都受到了大面积损伤

1496
01:26:39,760 --> 01:26:42,570
5个压缩机叶片断裂

1497
01:26:42,880 --> 01:26:46,805
还有8个可变导流叶片丢失

1498
01:26:47,400 --> 01:26:49,209
那就是没推力?

1499
01:26:49,360 --> 01:26:50,441
<i>就如你证词所言</i>

1500
01:26:51,120 --> 01:26:53,282
发动机彻底损毁

1501
01:26:53,440 --> 01:26:55,647
飞机通信寻址与报告系统的数据是错误的

1502
01:27:00,480 --> 01:27:03,290
<i>我想分享点个人感受</i>

1503
01:27:03,880 --> 01:27:05,769
在同其他机组成员、鸟类专家

1504
01:27:05,920 --> 01:27:08,924
还有航空工程师谈过后

1505
01:27:09,680 --> 01:27:12,286
在分析过每一种场景

1506
01:27:12,640 --> 01:27:15,291
<i>访谈了每一个责任方后<i>

1507
01:27:15,440 --> 01:27:17,681
<i>我有绝对的把握这样说</i>

1508
01:27:18,160 --> 01:27:20,606
结果的方程式仍然少了一个未知数

1509
01:27:21,480 --> 01:27:24,165
那就是你，机长萨伦伯格

1510
01:27:24,320 --> 01:27:29,326
<i>把你从方程中移除，计算结果就只有失败</i>

1511
01:27:31,000 --> 01:27:32,764
我不同意

1512
01:27:34,320 --> 01:27:37,164
不只是我，是我们所有人

1513
01:27:37,320 --> 01:27:40,130
是杰夫和堂娜，希拉和多琳

1514
01:27:40,960 --> 01:27:44,521
所有的乘客、救援人员

1515
01:27:44,680 --> 01:27:46,967
空管人员

1516
01:27:47,120 --> 01:27:49,521
轮渡船员，还有警局潜水小队

1517
01:27:51,640 --> 01:27:53,483
我们都尽了一份力

1518
01:27:54,440 --> 01:27:56,522
我们这才得以幸存

1519
01:27:59,960 --> 01:28:04,045
副驾驶斯基尔斯，你有什么想补充的吗

1520
01:28:05,520 --> 01:28:07,648
如果你不得不再经历一次

1521
01:28:08,840 --> 01:28:10,490
你会有什么地方做得不同吗

1522
01:28:11,520 --> 01:28:12,726
有

1523
01:28:13,320 --> 01:28:14,970
我会选在7月份做

1524
01:28:29,720 --> 01:28:31,050
2009年1月15日

1525
01:28:31,150 --> 01:28:33,700
有超过1200名现场急救员和7艘载有130名乘客的渡轮

1526
01:28:33,775 --> 01:28:36,175
参与对1549航班乘客和机组成员的救援行动

1527
01:28:36,800 --> 01:28:40,275
纽约的骄子齐心协力，整场行动仅耗时24分钟

1528
01:29:50,640 --> 01:29:52,324
<i>7排F座. 11排F座.</i>

1529
01:29:52,480 --> 01:29:53,481
9排D座

1530
01:29:53,680 --> 01:29:54,681
1排C座

1531
01:29:54,840 --> 01:29:56,808
- 25排B座  - 26排B座

1532
01:29:57,120 --> 01:29:59,168
- 10排B座  - 9排A座

1533
01:29:59,320 --> 01:30:02,244
-13排C座  - 21排A座和B座

1534
01:30:02,800 --> 01:30:04,484
<i>155是个数字</i>

1535
01:30:05,080 --> 01:30:08,562
<i>可当你去对应一张张面孔时</i>

1536
01:30:08,720 --> 01:30:13,089
<i>那就不只是155张了，还有其他的面孔</i>

1537
01:30:13,240 --> 01:30:17,165
<i>妻子们，女儿们，儿子们，父亲们，母亲们，兄弟们</i>

1538
01:30:17,680 --> 01:30:19,648
<i>数字立马就可观起来</i>

1539
01:30:19,960 --> 01:30:21,769
现在是你们的机长在说话

1540
01:30:26,160 --> 01:30:31,371
我认为今天对我和我的组员是个特别的日子，对你们也是一样

1541
01:30:31,680 --> 01:30:35,969
<i>并且因为2009年1月15日的经历</i>

1542
01:30:36,120 --> 01:30:41,604
我确信我们的心灵将会永远相通

1543
01:31:37,160 --> 01:31:39,322
家里的邮件是我来保管

1544
01:31:40,080 --> 01:31:43,562
所以全国各地的朋友写给我们的信，我都会看

1545
01:31:43,720 --> 01:31:47,327
我看过你们的家人寄给我们的信

1546
01:31:47,520 --> 01:31:49,090
<i>打开过贺年卡</i>

1547
01:31:49,240 --> 01:31:50,765
<i>所以要非常感谢你们</i>

1548
01:31:50,920 --> 01:31:54,083
给我们家表达的祝愿

1549
01:31:54,240 --> 01:31:56,607
以及那些信件和卡片

1550
01:31:56,760 --> 01:32:00,401
因为这一切也让我们倍感温暖

1551
01:32:00,560 --> 01:32:01,891
所以要谢谢你们

